I just remembered: Francie doesn't like coffee ice cream

< Previous | Next >

mysteriouscreep

Senior Member
English
"I just remembered: Francie doesn't like coffee ice cream"
"No she doesn't"

- Je viens de me rapeller: Francie n'aime pas la glace au café
- Si, c'est le cas

Est-ce que ma traduction est correcte?


 
  • archeo

    Senior Member
    french
    your translation is correct apart for " Si, c'est le cas"
    it would mean that she likes coffee ice cream.
    You can say : non, en effet, elle n'aime pas cela.
     

    CARNESECCHI

    Senior Member
    French / France
    Hello,
    "Je viens juste de me rappeler ..."

    Et "si" est un "oui" de contradiction est "si, c'est le cas" signifie "au contraire, elle aime la glace au café", alors que "oui, c'est le cas" signifie qu'elle ne l'aime pas
    Pour être sur d'être bien compris, je dirais plutôt
    "Oui, c'est exact", "Oui, c'est effectivement le cas"
    "Non, elle ne l'aime pas"

    Exemples: (though you can reverse the meanings by changing the intonation)
    -Tu ne m'aime pas!
    -Mais si! (=> je t'aime)

    -Tu ne m'aime pas!
    -Mais oui! (=> tu as raison, je ne t'aime pas = "Eh non!")
    Hope it helps!
     
    < Previous | Next >
    Top