I like Legos (toys)

< Previous | Next >

MadinaUS

Senior Member
USA
American / United States / CA English
Hola,

Me gustan los Legos.
Me gustan Legos.
Me gusta el Lego.

What is the most appropriate way to say the following?
I like Legos (plural).
(Talking about hobbies / likes and dislikes.)

MD
 
  • jsvillar

    Senior Member
    Spanish - Spain
    Un lego es un pack que viene en una caja, las piezas son legos.

    Me gustan los legos, son muy divertidos.
    Me he comprado un lego del Señor de los anillos
    Me han regalado dos legos por mi cumpleaños
     

    SuperScuffer

    Senior Member
    English - GB
    Hola,

    Me gustan los Legos.
    Me gustan Legos.
    Me gusta el Lego.

    What is the most appropriate way to say the following?
    I like Legos (plural).
    (Talking about hobbies / likes and dislikes.)

    MD
    It seems very odd to me to refer to Lego as Legos.

    I like Lego.
    I have lots of Lego.
    That kit has a lot of Lego in it.

    But never plural, presumably because Lego is the brand name.
     

    jilar

    Senior Member
    Español
    But never plural, presumably because Lego is the brand name.
    Esto mismo debemos aplicar en español, al menos de manera formal (no sé si @MadinaUS se refiere a esto cuando dice "la forma más apropiada).

    Pero en el uso coloquial hay ciertos nombre propios, como los de las marcas, que el hablante tiende a pluralizar. En este caso usa tal nombre como una palabra común, que son estas las que sí se pluralizan.

    No hace mucho tratábamos el mismo asunto solo que con marcas de coches.
    Megane/méganes (Plurales en marcas comerciales)

    El nombre propio es Lego, no Legos.

    Lo más apropiado (formal) será entonces mantener tan nombre: Me gusta(n) (el/los) Lego.

    Pero en el día a día vas a encontrar a gente que tal nombre propio lo use como palabra común, y entonces hablará de " legos " sin mayor preocupación.
    Así como quien dice:
    Pedí dos cocacolas. Pero como no tenían me trajeron dos pepsis.

    Cuando los nombres realmente son CocaCola y Pepsi, sin más.

    En este último ejemplo se producen dos cosas para que la gente se exprese de esa manera:
    1. Trasladar nombre propio a nombre común.
    2. Economía del lenguaje (y la situación aclara el significado).

    La frase "pedí dos cocacolas" no es más que una simplificación de la forma más correcta de decir tal frase, por ejemplo:
    Pedí dos latas de CocaCola.

    O bien "pedí dos botellas de CocaCola".

    O cualquier formato que tal compañía ofrezca para distribuir su producto.
     
    Last edited:

    Aguas Claras

    Senior Member
    UK English
    It seems very odd to me to refer to Lego as Legos.

    I like Lego.
    I have lots of Lego.
    That kit has a lot of Lego in it.

    But never plural, presumably because Lego is the brand name.
    I agree it sounds odd, but I don't think it's because it's a brand name (we can order, for example, "two Coca Colas"). I think it's because, in general, it works as an uncountable noun. However, you might colloquially use it to refer to sets of Lego ("I bought a (set of) Lego to make an aeroplane").
     

    MadinaUS

    Senior Member
    USA
    American / United States / CA English
    In English, we do say: I bought a bunch of Legos / legos.
    Since there is no competitor, it has kind of become the name for that kind of building block, beyond a "proper noun" name only.
    (Kind of like with Kleenex / kleenex...the brand name becomes the name.)

    Compré muchos legos/ Legos / Lego. ???

    Madina
     

    SuperScuffer

    Senior Member
    English - GB
    In English, we do say: I bought a bunch of Legos / legos.
    Since there is no competitor, it has kind of become the name for that kind of building block, beyond a "proper noun" name only.
    (Kind of like with Kleenex / kleenex...the brand name becomes the name.)

    Compré muchos legos/ Legos / Lego. ???

    Madina
    I'm sure some people say Legos, but I think that is very unusual.

    I tried googling Legos and found examples of questions with the word Legos in, but the answers all were in the singular.

    Check the frequency of the two terms and you will see Legos is very rare:-

    Google Books Ngram Viewer
     

    gvergara

    Senior Member
    Español
    En español chileno, no sé bien si pluralizamos la forma Lego, aunque sí lo tratamos como plural. Pasa que no es una palabra de uso común al escrito, aunque al oral es más común. Y en mi variedad de español aspiramos mucho las s al final de sílaba o palabra, por lo que haciendo memoria siempre nos referimos a los Lego, pero no tengo certeza de que pluralicemos la forma del sustantivo (me da la impresión de que no lo hacemos). De cualquier manera, para mí tiene lógica en la oración Los Lego(s) que le regalé a mi sobrina no le gustaron, pues no es tan atípico que hagamos de las marcas sustantivos contables para referirnos a una unidad de dicho producto, en este caso, me refiero a cada una de las cajas de Lego que le regalé a mi sobrina. (Los (juegos/sets de) Lego que le regalé...). En ocasiones se puede incluso oír decir Me comí un MacDonalds al almuerzo (refiriéndonos a un producto cualquiera de la marca).
     

    MadinaUS

    Senior Member
    USA
    American / United States / CA English
    I'm sure some people say Legos, but I think that is very unusual.

    I tried googling Legos and found examples of questions with the word Legos in, but the answers all were in the singular.

    Check the frequency of the two terms and you will see Legos is very rare:-

    Google Books Ngram Viewer
    I’m gonna go with jsvillar And make them plural even in Spanish.

    I am a native English speaker… In America, we always say Legosssssssssss - plural … I’m not sure what you’re actually referring to. It would be incorrect to say I’m playing with Lego - If you’re actually playing with Legos.

    *I’ve* never heard of any competitor… I do think of Lego as a brand, but I also know there’s no other thing like it - in my consciousness. It’s not as ubiquitous as Kleenex or Chapstick.

    A lot of my students like to play with Legos and they were using it in their PowerPoint presentations – and I was just thinking of the potential plurality of it… I know how to use the word in English – I guess in Spanish it can go both ways.

    Me gusta jugar con (los?) Legos.
    If you’re a native Spanish speaker, and you do use Legos plural version, would you insert the LOS?
     

    jilar

    Senior Member
    Español
    ’m gonna go with jsvillar And make them plural even in Spanish
    De quien en español pluraliza el nombre Lego, podríamos decir que es un lego. :)
    Añade esta casualidad a tu consulta, que exista la palabra lego en español y obviamente su plural como palabra común que es.
    lego, lega | Diccionario de la lengua española

    Hablando no sería tan fácil de ver -no se diferencian mayúsculas de minúsculas- pero sí por escrito. Si escribes:
    Me gustan los legos.

    Evidentemente el lector debería entender que te refieres a esas personas.

    Si escribes:
    Me gustan los Legos.
    Para intentar así aclarar que te refieres a esa marca, estás cometiendo una incorrección evidente, pues la marca es Lego, no Legos.

    Tú has preguntado por "lo más apropiado", y esto es respetar el nombre tal y como es. Que luego haya mucha gente que por desconocimiento pluralice el término no hace que esa forma sea la más apropiada. Podrá ser la más usada, no digo que no, pero esto solo evidenciaría que una cosa es la teoría y las reglas que rigen todo idioma y otra la práctica y cómo al final los hablantes lo usan. Entre los hablantes es obvio que gana por goleada el número de personas que no tienen una formación exquisita a este respecto, frente a los que sí la tienen.
    En fin, que triunfaría lo vulgar frente a lo más correcto o formal.
     

    Ballenero

    Senior Member
    Spaniard
    Me gusta jugar con (los?) Legos.
    If you’re a native Spanish speaker, and you do use Legos plural version, would you insert the LOS?
    Depende de qué sea "Legos".
    Si son los bloques o los muñecos, entonces LOS.
    Pero si son las piezas o las figuras, entonces LAS.

    Qué complicado ¿no?
     
    < Previous | Next >
    Top