I like this song

sb70012

Senior Member
Azerbaijani/Persian
1. 我喜欢这首歌
2. 我喜欢这个歌
3. 我喜欢这歌
4. 我喜欢这个首歌

Hello,
I want to say "I like this song." I showed these four sentences to my Chinese friends in China. They told me that #2 and #4 are not OK but #1 and #3 are OK.

May I know why #2 and #4 are not OK? Why can't I say "zhège shǒu gē" or "zhège "?

Thank you.
 
  • yuechu

    Senior Member
    Canada, English
    Hello sb70012,
    The correct classifier (量词)for 歌 is 首 and not 个。For the other sentence, you can't have two classifiers one after the other. (个 and 首) Only one classifier is necessary.
    Hope this helps! :)
     

    sb70012

    Senior Member
    Azerbaijani/Persian
    Thank you but I didn't get the answer of my question. I wish one Chinese would tell me why #2 and #4 are not OK.
     

    albert_laosong

    Senior Member
    Mandarin
    2 is very ok to me, I think I often say it in informal situations. Yes, the usual classifer for songs is 首,but 个 is also ok in some contexts, for example you can't say 一个歌,两个歌,but it's ok to say 这个歌.
    4 is definitely wrong. As @yuechu explained, you can't use two classifers for one noun.
     

    Jack12345

    Senior Member
    Chinese
    . 我喜欢这首歌 :thumbsup:
    2. 我喜欢这个歌
    3. 我喜欢这歌:thumbsup:
    4. 我喜欢这个首歌:thumbsdown:
    歌一般用首或支。如这首歌,这支歌曲。
    这个歌,在口语中会出现,可以理解“这个”为特指,但“个”不是歌的量词。
     

    Jack12345

    Senior Member
    Chinese
    如何理解这种说法?还有其它例子吗?
    比如:
    这个椅子太高了,坐着不舒服。(椅子的量词不是个)
    你这个人,太不讲道理了。(个作为人的量词可以,这个作为特指也可以,看上下文了)
    etc....
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top