The end of James Joyce's Ulysses is:
Yes. I said yes. I mean yes.
The sentences are supposed to represent one of the characters -- Molly Bloom -- having an orgasm, and, I think it does this quite well in English.
Now, my job for the morning is to translate this into French -- preserving the orgasmic rhythms etc. But the best I can manage is
Oui. Je dis oui. Sérieusement oui.
Any improvements -- especially how to get rid of that horrid sérieusement?
Yes. I said yes. I mean yes.
The sentences are supposed to represent one of the characters -- Molly Bloom -- having an orgasm, and, I think it does this quite well in English.
Now, my job for the morning is to translate this into French -- preserving the orgasmic rhythms etc. But the best I can manage is
Oui. Je dis oui. Sérieusement oui.
Any improvements -- especially how to get rid of that horrid sérieusement?