Salve a tutti, sto cercando di trovare una traduzione calzante per l'espressione (più in generale) "to belong [somewhere]" che ho trovato in un film (non inglese, tailandese con sottotitoli inglesi probabilmente amatoriali) incentrato su una ragazza che decide di lasciare il proprio paese per andare a studiare all'estero. L'espressione si trova durante un dialogo che la studentessa ha con un amico di famiglia riguardo alla questione del lasciare il proprio paese e l'attività di famiglia per andare altrove. Per completezza l'espressione è "It was me who told you that we both didn't belong in this place." e sto cercando una traduzione calzante nello specifico per la parte "we both didn't belong in this place". In generale la traduzione letterale, "enrambi non apparteniamo a questo posto" mi suona piuttosto male, mentre l'idea che l'espressione mi suscita è che l'amico di famiglia sia convinto che entrambi (lui e la studentessa) non siano nati per restare (in senso di stabilirsi per passare la vita) in quel posto. Dovessi dare una traduzione più elastica opterei per "Sono stato io a dirti che entrambi non siamo fatti per questo posto".
Magari speravo di riuscire a trovare una traduzione più evocativa. Grazie per l'aiuto.