I rested my temples on the breast of temptation


Senior Member
The quotation comes from Charlotte Brontë – Jane Eyre (Chap. 32) | Genius

Quotation: “Now,” said he, “that little space was given to delirium and delusion. I rested my temples on the breast of temptation, and put my neck voluntarily under her yoke of flowers. I tasted her cup. The pillow was burning: there is an asp in the garland: the wine has a bitter taste: her promises are hollow—her offers false: I see and know all this.”
Hi everyone! I don’t understand the bold part. I try to guess it as below. Is it correct?

Temple => The flat region on either side of the forehead.
The sentence => I rested my temples on her tempting breast.
  • velisarius

    Senior Member
    British English (Sussex)
    "...on her tempting breast" - I don't think it's quite that. "Temptation" is being personified here as a seductive woman, so he laid his temples on her (temptation's) breast, allowed her to yoke him with a garland, drank from her cup...etc.
    < Previous | Next >