Reference to "the port of" implies a return by sea (or lake). If you drove over, it would be better to say, "via the bridge at Windsor, Ontario." If you actually did come across by watercraft, then you couldn't really say "by land."Is this sentence "I returned (from the United States) to Canada by land via the port of Windsor, Ontario" a correct one?
I don't think we use the word "port" to describe a border crossing point on land. I'm not sure how it's designated in Canada but it wouldn't be a port here. The San Diego-Tijuana border crossing is not a port, for example.Sunyaer, I suggest you use the term "port of entry" instead of just "port." That is the term Customs officials will be familiar with.
Try: "I returned to Canada via Windsor and cleared customs and immigration there." If there is another Windsor on the Canadian border, then you could write Windsor, ON.How would I add the information that I returned to Canada by driving? Also, I would like to add the Custom name where I entered into Canada. This is a letter sent to U.S. for updating information regarding departure from the U.S.
From the cited Wikipedia entry (highlighting added):
So a border crossing could be part of a port of entry but it may not be. Now I'm curious if the Tijuana border crossing falls under the Port Of Entry of San Diego. Hmmm... I'll see if I can find out.The formal definition of a port of entry in the United States is something entirely different. According to the Code of Federal Regulations, "the terms 'port' and 'port of entry' incorporate the geographical area under the jurisdiction of a port director." In other words, a port of entry may encompass an area that includes several border crossings, as well as some air and sea ports. This also means that not every border crossing is a port of entry.
"I left the US for Canada via the land border at Detroit/Windsor"How would I add the information that I returned to Canada by driving? Also, I would like to add the Custom name where I entered into Canada. This is a letter sent to U.S. for updating information regarding departure from the U.S.
This is the crucial context. I would expect it would be more important to let the US authorities know where you left the US (Detroit) rather than where you went after leaving the US. But that's not really an English question. However, using the terminology the US authorities expect is a good idea, so referring to leaving the US through "the Detroit port of entry" might be useful. (There doesn't seem to be the term Port of Exit )This is a letter sent to U.S. for updating information regarding departure from the U.S.
Sample CBP Declaration Form
U.S. Customs and Border Protection Declaration Form 6059B - Instructions
Welcome to the United States!
Each individual arriving into the United States must complete the CBP Declaration Form 6059B. If you are traveling with other immediate family members, complete one form per family unit. Please contact your nearest port of entry to order the form.