Bonjour,
Je voudrais traduire la phrase suivante : << I risultati dell'allievo si collocano ormai al di sotto della sufficienza >>.
Voici mes tentatives :
1) Les résultats de l'élève se placent désormais au-dessous de la moyenne.
Je n'ai trouvé aucune occurrence de l'expression << se placer au-dessous de la moyenne >> sur google. Donc j'hésite...
2) Les résultats de l'élève sont désormais au-dessous de la moyenne.
Je voudrais utiliser un verbe plus précis qu' << être >>...
3) J'ai également pensé à : << se situent au-dessous de la moyenne >>.
Auriez-vous d'autres propositions ?
Je vous remercie par avance de votre aide.
Je voudrais traduire la phrase suivante : << I risultati dell'allievo si collocano ormai al di sotto della sufficienza >>.
Voici mes tentatives :
1) Les résultats de l'élève se placent désormais au-dessous de la moyenne.
Je n'ai trouvé aucune occurrence de l'expression << se placer au-dessous de la moyenne >> sur google. Donc j'hésite...
2) Les résultats de l'élève sont désormais au-dessous de la moyenne.
Je voudrais utiliser un verbe plus précis qu' << être >>...
3) J'ai également pensé à : << se situent au-dessous de la moyenne >>.
Auriez-vous d'autres propositions ?
Je vous remercie par avance de votre aide.