I seemed to penetrate very near a Mighty Spirit

< Previous | Next >


Senior Member
The quotation comes from Charlotte Brontë – Jane Eyre (Chap. 35) | Genius

Quotation:I mounted to my chamber; locked myself in; fell on my knees; and prayed in my way—a different way to St. John’s, but effective in its own fashion. I seemed to penetrate very near a Mighty Spirit; and my soul rushed out in gratitude at His feet. I rose from the thanksgiving—took a resolve—and lay down, unscared, enlightened—eager but for the daylight.
Hi everyone! I have a question about the bold sentence, especially the word “to penetrate”. I think I more or less understand it. But it’s vague to me. How to make it clear?
  • PaulQ

    Senior Member
    English - England
    My efforts seemed to send my prayers close to some Great Power*; and my soul rushed out in gratitude (for His kindness in allowing me this honour) at His feet.

    *a Mighty Spirit
    is an unusual construction - the capitalisation indicates that this is the Judeo-Christian God, as does "His feet." At the time at which the book is set, it was not uncommon for people to refer to God indirectly, and this is probably an instance of this.
    < Previous | Next >