I think (we intend leaving) on the 9.45 bus

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by lornstar1983, May 9, 2010.

  1. lornstar1983 Senior Member

    Ireland English
    Hola,

    No estoy segura si "que" es necesario en esta frase...

    Pienso que en el autobús que sale a las diez menos cuarto

    ¿Correcto?

    Tengo que escribir un diálogo en español y la pregunta que va antes es:

    ¿A qué hora piensa salir?

    Hay que traducirlo palabra por palabra así que no puedo omitir ninguna parte de la frase.

    ¡Gracias por su ayuda!
     
  2. PACOALADROQUE Senior Member

    El Puerto de Santa María (CÁDIZ-ESPAÑA)
    ESPAÑOL (CARTAGENA-ESPAÑA)
    Yo veo dos respuestas posibles:

    La que has puesto y no sobra ningún "que".
    La otra sería:

    Pienso salir en el autobús que...

    Saludos
     
  3. micafe

    micafe Senior Member

    United States
    Spanish - Colombia
    Tu diálogo está muy bien.:)

    - ¿A qué hora piensa salir?

    - Pienso/creo que en el autobús que sale a las diez menos cuarto :tick:
     

Share This Page

Loading...