I want you to trust me

Cereth

Senior Member
Español
Hello friends!!:

"I want you to trust me"


Does that phrase can be translated as: Shinyoushite hoshii?

yoroshiku onegai shimasu
 
  • Flaminius

    hedomodo
    日本語 / japāniski / יפנית
    Yes, Cereth. But let me add several words if not only to display my loquaciousness.

    信用 is "trust" or "to trust" and oftentimes connotes social trust such as credit in terms of loan. 信頼 is a term used more for relationship.

    I think I would say, "shinrai shite moraitai/kudasai."
    信頼してもらいたい
    信頼してください

    If context does not make it clear that it is me that I want you to trust, pronoun watashi-o is in order.
     

    SpiceMan

    Senior Member
    Castellano, Argentina
    A ver si puedo aclarar un poco más la diferencia:
    信用 shin'you es creer, dar crédito (en el sentido de creer) y, cuando hay $$ en el medio, tener crédito (en la 5ta. acepción de la palabra según el DRAE, que cito más abajo).
    信頼 shinrai es confiar en el sentido de creer, fiarse (no en el de confiarle algo a alguien).

    5. m. Situación económica o condiciones morales que facultan a una persona o entidad para obtener de otra fondos o mercancías.

    Si lo que querés decir es un liso y llano "quiero que creas en mí" yo en japonés usaría 信じる shinjiru: "watashi (no koto) wo shinjite (kudasai)" o "shinjite kure" (muy coloquial!) que sería "cree en mí por favor" pero es la expresión más común.

    Las dos palabras anteriores son más bien "cultas", me suenan como decir "desearía que confiara usted en mí". Se puede ser correcto (con kudasai, etc) sin necesidad de usar palabras "pomposas".
     

    Aoyama

    Senior Member
    français Clodoaldien
    I agree with SpiceMan (but will write in english, pardon).
    Shin you : to trust, to believe, "credit" (as in latin "credere", spanish creer), from there Shin you ginko etc.
    Shin rai : to have faith (in) , to believe (but religious sense)
    I would think that Flam's proposed :"shinrai shite moraitai/kudasai" would mean "please,[I want you to] have faith in me" , a bit stronger than the original I want you to trust me which could well be :shinyou shite kureru/kuremasuka (moraitai/kudasai).
     
    Top