I was thinking about what you might look like

< Previous | Next >

HyphenSpider

Banned
Spanish, Spain
Cómo traduciríais "I was thinking about what you might look like"?
Sería algo como "Estaba pensando en cómo podrías ser / qué aspecto podrías tener"?

Es correcta la frase (en inglés)? Lo digo porque la he encontrado en una redacción y, aunque a mí me suena bien, no puedo estar seguro.

Gracias!
 
  • pablosf

    Member
    Argentina, Español
    Hola,

    No soy nativo, pero la frase en Inglés me suena bien.

    Las traducciones, son correctas. Pero me inclinaría hacia "Estaba pensando en qué aspecto tendrías".

    Mis 2 centavos :)

    Saludos!
     
    < Previous | Next >
    Top