I will miss you vs. You will be missed

Status
Not open for further replies.

ninix

New Member
Italian
Hello everyone!!

I would like to know the difference between this two expression.
Here my attempt of translation:

I will miss you = Mi mancherai
You will be missed = Sentirò la tua mancanza

I can understand more or less the difference, but what I would like to know it's when I use one or the other.

Thanks!!

Valentina
 
  • Curandera

    Senior Member
    Italian
    Forse il senso è:

    I'll miss you = mi mancherai
    You will be missed = tutti sentiranno la tua mancanza
     

    constellations

    Senior Member
    English, UK
    "I will miss you" is used when speaking to a friend or a loved one and feels much more personal than "you will be missed"

    "You will be missed" sounds much more formal, and might be used, for example, when a colleague leaves your workplace.

    Hope that helps!
     
    Status
    Not open for further replies.
    < Previous | Next >
    Top