Hmmm. You've never been to America but assume that we have an AE/BE difference at hand. I realize you've never asked me how much time I spend in England, or how many Brits I am surrounded by in a normal day. I am unwilling to accept that your assertion is representative of your entire country's opinion on the subject. Oh, wait... are you still speaking for cavedwellers on Mars?P.S - You can come here and seem like you are the one from Mars LSP if you like - as audia pointed out, I think it could be down to our seperate (separate, easy to remember if you keep in mind the 2 a's are separated by an r) countries, "I were" goes hand in hand with a posh accent, I think that's a fair summary of it.
I think you're being a tad too presumptuous of understanging a foreign (English) way of using language where it couldn't be anymore normal (defining my city and not the whole of England btw), but I'll promise if I ever go to America I'll use "I wish I were" - not that I plan to go there anyway
I wish I were è congiuntivo (were in tutte le persone). Ormai molti dicono I wish I was e If I was..., ma were è preferibile.
I knew that "I wish I were" is the english conjunctive however I had also heard that "I wish I was" was just the regular rule of conditional. So I think both are correct.