I would love to hear from you / Please write back!

< Previous | Next >

un oiseau infirme

New Member
USA English
I would like to translate this and have it sound casual and as an invitation to write back, not a command, and nothing sounding formal.

I keep wanting to say "J'aimerais bien que vous ecriviez a moi!" but I don't think that sounds quite right and also I feel like I remember learning that "j'aimerais bien" was really a way of commanding even though it seems like it would mean "would really like"

  • SwissPete

    Senior Member
    Français (CH), AE (California)
    Ça me ferait plaisir d'avoir de tes / vos nouvelles, or je me réjouis d'avoir de tes / nos nouvelles sounds like an invitation to me.
    I am sure you will get more (possibly better ;) ) ideas!


    Australia English and Cantonese
    Ecris-moi bientôt

    would be my suggestion, but you could add (sil vous plaît) at the end
    < Previous | Next >