I would start if you could be kind to me once again

Nel tentativo di scrivere un dialogo immaginario tra una macchina e il suo proprietario, vorrei che la macchina riluttante dicesse: “I would start if you could be kind to me once again – as long as the weather isn’t bad.” Il mio tentativo: “Io partirei se tu potessiessere gentile con me ancora una volta – a meno che faccia brutto tempo.” Sarei grato se qulacuno potesse consigliarmi. In questo contesto, uso il verbo “partire” nel senso di “start”. Ho bisogno della parola “non” doppo “a meno che”, o no?
 
Last edited by a moderator:
  • Paulfromitaly

    MODerator
    Italian
    Nel tentativo di scrivere un dialogo immaginario tra una macchina e il suo proprietario, vorrei che la macchina riluttante dicesse: “I would start if you could be kind to me once again – as long as the weather isn’t bad.” Il mio tentativo: “Io partirei se tu potessi essere fossi gentile con me ancora una volta – a patto che il tempo non sia brutto.”
    Partire is correct, you could also use accendersi.
     

    Allanon

    Senior Member
    Italiano
    John ha utilizzato "could be" anzichè "were"... perchè?

    Quindi il mio tentativo è il seguente:

    Partirei se (solo) tu potessi essere gentile con me ancora una volta – a meno che non sia brutto tempo.
     
    Grazie mille!

    Thank you for the replies. "Partirei se solo tu potessi essere gentile con me ancora una volta" would probably express what I wanted to say. "If you could manage / find it possible to be kind..." (forse "riuscire a..."?)
    Noto anche l'uso di "non" dopo "a meno che" o "a patto che" e l'uso del verbo essere invece di fare.
    Grazie.
     
    Last edited by a moderator:
    < Previous | Next >
    Top