gramster
Senior Member
English - USA
The two sentences "það voru engin ský" and "þar voru engin ský", can both be rendered in English as "There were no clouds". But are they really equivalent? Or is there a nuance here?
My guess is that with "það voru..." were talking about mere existence, which I might render in English as "No clouds could be seen", whereas with "þar voru..." were actually asserting something about some given location, which I might render in English as "No clouds could be seen in that spot" or maybe "...in that region of the sky."
Or are they actually equivalent?
Takk fyrir!
My guess is that with "það voru..." were talking about mere existence, which I might render in English as "No clouds could be seen", whereas with "þar voru..." were actually asserting something about some given location, which I might render in English as "No clouds could be seen in that spot" or maybe "...in that region of the sky."
Or are they actually equivalent?
Takk fyrir!