Icelandic: so it's like that

< Previous | Next >

Gavril

Senior Member
English, USA
Í ensku er stundum notað orðatiltækið “So it's like that?” þegar einhver gerir sér grein fyrir því að hann/hún er að þola einhvers konar ósanngirni, t.d. fjárkúgun, af annarri manneskjunni:


Maður með stóra kylfu í höndinni fær inn í brauðgerð og segir: Góðan daginn - ég er hér til að innheimta nýjan skatt á engiferbrauð. Tíu þúsund kr fyrir þessa viku, takk fyrir.
Bakar: Hvað?? Ég heyrði aldrei um slíkan ... oh, so it's like that?


Hvernig mætti íslenska þetta?

Aðrar leiðréttingar o.s.frv.

Takk
 
Last edited:
  • < Previous | Next >
    Top