Icelandic: why no

Gavril

Senior Member
English, USA
Sæl,

Áður spurði ég um enska orðatiltækið "Why yes". Ég er einnig forvitinn um öfuga orðatiltækið "Why no", sem notað er (m.a.) þegar einhver svarar spurningu, þar sem búist var við að svarið væri jákvætt.

T.d. hvað myndi passa best í þessu samhengi?


Maður 1: Hej, þú tókst bílastæðinu mínu! Veistu ekki hver ég er?

Maður 2: Nei ...

Maður 1: Hefuru alvarlega aldrei heyrt um Gnúp Harðarson, besta fjárhundaræktanda í öllu norðausturlandi??

Maður 2: Why, no. Mjög gaman þó að kynnast þér.


Takk
 
  • Segorian

    Senior Member
    Icelandic & Swedish
    Sæll Gavril!

    Ég hef skrifað mínar tillögur inn í textann frá þér. Á nokkrum stöðum hef ég leiðrétt villur, en aðrar breytingar eru til þess að ná fram eðlilegra orðalagi.

    Það er hægt að nota ýmislegt annað orðalag fyrir „Why no“, t.d. Nei, reyndar ekki eða Nei, ekki get ég sagt það. Orðinu Nei má sleppa í öllum tilvikum og það gerir svarið þá hversdagslegra.

    Sæl,

    Áður hef ég spurt um enska orðatiltækið "Why yes". Ég er einnig forvitinn um gagnstæða orðatiltækið "Why no", sem notað er (m.a.) þegar einhver svarar spurningu, þar sem búast mátti við jákvæðu svari.

    Hvað myndi t.d. fara best í þessu samhengi?


    Maður 1: Hei, þú tókst bílastæðið mitt! Veistu ekki hver ég er?

    Maður 2: Nei ...

    Maður 1: Hefurðu í alvöru talað aldrei heyrt um Gnúp Harðarson, besta fjárhundaræktanda á öllu Norðausturlandi??

    Maður 2: Nei, ekki svo ég muni. Mjög gGaman þó að kynnast þér samt.


    Takk
     
    < Previous | Next >
    Top