I'd be sailing the Vendée Globe

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by murciana, May 21, 2012.

  1. murciana

    murciana Senior Member

    Spain
    Spanish - Spain
    Hola a todos

    Vendée Globe is a round-the-world yacht race. The main character of the story says:
    If she wasn't around […], I'd be sailing the Vendée Globe on a 60-foot clipper called the New Horizons.

    I’m not sure how to translate sail connected to the race. Maybe…?:
    Si ella no estuviera por aquí […], yo estaría dando la vuelta al mundo en la Vendée Globe en un clíper de 60 pies…
    Si ella no estuviera por aquí […], yo estaría navegando la Vendée Globe en un clíper de 60 pies…

    No sé, ¿se os ocurre algo mejor?

    ¡Muchas gracias!
     
  2. maidinbedlam

    maidinbedlam Moderanged

    Vigo, Galicia
    Spanish - Spain
    Hola,
    Yo diría: "si no fuera por ella, ahora mismo yo estaría navegando en un clíper....en la Vendée Globe".

    Pero a ver qué opinan los demás.
     
  3. murciana

    murciana Senior Member

    Spain
    Spanish - Spain
    Muchas gracias por tu ayuda, maidinbedlam.
    Saludos
     

Share This Page

Loading...