Idioma como jeroglífico / chino

Discussion in 'Sólo Español' started by afredchb, Dec 15, 2014.

  1. afredchb Senior Member

    Chinese
    para describir un idioma muy dificil de aprender, se puede decir que el idioma es como jeroglífico? o como chino? o como griego?
    salud
     
  2. Jaime Bien Senior Member

    Barcelona
    Español/España
    Sí, pero no olvides el artículo: "Este idioma es como/peor que/más difícil que un jeroglífico/el chino". El griego, a pesar de su dificultad, por aquí no suele ser utilizado para establecer este tipo de comparaciones.
     
  3. ACQM

    ACQM Senior Member

    Manresa (Barcelona)
    Spain - Spanish
    Lo normal aquí es decir de un idioma o de una explicación o algo difícil de entender oralmente "Me suena a chino" (= no entiendo nada). Si está por escrito podrías decir "Parece chino" o "Parece un jeroglífico".

    Lo de comparar con el griego creo que se hace en inglés, no en español, como mínimo aquí no.
     
  4. afredchb Senior Member

    Chinese
    gracias a todos arriba
     
  5. Milton Sand

    Milton Sand Modómano, 'mano — SE y Esp-Ing

    Bucaramanga, Colombia
    Español (Colombia)
    Hola:
    De acuerdo con ACQM; puedes decir cosas como: «Me suena a chino», «para mí es [como] [el] chino», «parece [que está en] chino».
    Saludos,
    ;)
     
  6. maxjex

    maxjex Senior Member

    Ciudad Autonoma de Buenos Aires
    castellano,rioplatense rehilado
    Para decir es como un jeroglífico no significa difícil de aprender sino de entender,el Chino no cabria en esta cuestión porque se basa en caracteres idiomas ultra difícil y no se puede hacer ningún tipo de comparación seria como decir "cosa de chinos" yo diria el griego
     
  7. ACQM

    ACQM Senior Member

    Manresa (Barcelona)
    Spain - Spanish
    Si un idioma es difícil de entender ¿eso no lo hace difícil de aprender?

    Lo de que no se puede hacer la comparación será en Buenos Aires, en España comparamos con el chino cualquier escritura en carácteres que no sean los que conocemos (afred no ha dicho que el idioma tenga alfabeto latino) y también cualquier texto difícil de comprender incluso escrito en español. Por ejemplo, "Me he leído la normativa sobre el tema, pero para mí es chino, no he entendido nada" o incluso "El manual está en chino, es imposible estudiar sin apuntes de un buen profesor" (aquí "chino" tiene el sentido figurado de "una forma de expresarse rara e incomprensible").
     
Loading...
Similar Threads - Idioma como jeroglífico Forum Date
idioma objetivo Sólo Español Jan 4, 2017
Citas en otro idioma Sólo Español Dec 31, 2015
Idioma, dialecto, idiolecto Sólo Español Jul 2, 2008
Cita en otro idioma Sólo Español Sep 3, 2009
¿'idioma vasco' o 'euskera'? Sólo Español Jan 12, 2007

Share This Page

Loading...