If information is collected.....

< Previous | Next >

sevrine

Senior Member
Canada/French
bonjour les amis,
je voulais savoir si vous pourriez m'aider à traduire la phrase suivante:
If information is collected, get key variable information about critical variables

Moi j'aurais pensé le traduire comme ça mais je ne suis pas sûre:
Si l'information est accumulée, allez chercher les informations principales sur des variables critiques

Pourriez-vous m'aider SVP?

Merci j'apprecie! :D
 
  • Anne345

    Senior Member
    France
    Si de l'information est recueillie, recherchez l'information de la variable clé concernant les variables critiques.
     

    Cath.S.

    Senior Member
    français de France
    Anne345 said:
    Si de l'information est recueillie, recherchez l'information de la variable clé concernant les variables critiques.
    Anne, il me semble que key s'applique à information et non à variable.
    Ce qui fait que l'on peut aisément, afin d'alléger la phrase, omettre le premier variable dans la version française.

    Même chose pour if en début de phrase. S'il n'y a pas d'information recueillie, il est bien évident que l'on ne va pas y rechercher quoi que ce soit ;)

    Dans l'information recueillie, recherchez l'information essentielle qui concerne les variables critiques.
     
    < Previous | Next >
    Top