capybarapower
Member
Spanish
Salutare, prieteni!
Deci, aveam și eu o întrebare din astea care îmi apar la 4 dimineața și e că nu-ș’ cum să fac ca să traduc acestă propoziție în română și bineînțeles să sune natural, haha
"If it wasn’t for him, I wouldn’t have met her"
Contextul e că prietenul meu mi-a recomandat o cântăreața și de aia spun că if it wasn’t for him, n-aș fi cunoscut-o (pe cântăreața aia).
Context Reverso spune c-ar fi tradus ca “dacă nu era el, n-aș fi cunoscut-o” dar nu mi se pare prea natural, nu știu, voi ce spuneți?
Mulțumesc anticipat, ca de obicei. =))
Deci, aveam și eu o întrebare din astea care îmi apar la 4 dimineața și e că nu-ș’ cum să fac ca să traduc acestă propoziție în română și bineînțeles să sune natural, haha
"If it wasn’t for him, I wouldn’t have met her"
Contextul e că prietenul meu mi-a recomandat o cântăreața și de aia spun că if it wasn’t for him, n-aș fi cunoscut-o (pe cântăreața aia).
Context Reverso spune c-ar fi tradus ca “dacă nu era el, n-aș fi cunoscut-o” dar nu mi se pare prea natural, nu știu, voi ce spuneți?
Mulțumesc anticipat, ca de obicei. =))
Last edited by a moderator: