If little

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by Trub, Sep 11, 2014.

  1. Trub Member

    Brazilian Portuguese
    Oi!
    Alguém saberia uma tradução para "if little" no trecho seguinte? Será que "se bem que com pouco senso ou consideração pelo bem-estar de seu país" é correto?
    Eu agradeceria muito se alguém pudesse apresentar um sinônimo, em inglês, para esse "if little" da frase.
    O trecho, extraído do artigo sarcástico "European Linguistics in the Late 19th Century" (In: The Speculative Grammarian) é o seguinte:

    "Spain, of course, had no linguistics - she had been to busy all century with the 'guerras carlistas', during which the Carlist rebels, showing a lot of pluck and tenacity if little sense or regard for their country's welfare, periodically invaded the country on hopes of getting their candidate for the throne into power."
     
  2. rikki tornado Senior Member

    Portugal
    English
    "Os carlistas mostraram muita coragem e tenacidade, embora pouca sensatez nem estima pelo bem-estar do seu país". Naturalmente pode melhorar a minha versão, mas a frase "if little" serve simplesmente para contrastar o relativo peso dos bons e maus caraterísticas do sujeito.
     
  3. Archimec Senior Member

    Montreal, Canada
    Portugal, portuguese
    "even though" = if (?)
     
  4. mglenadel

    mglenadel Senior Member

    Rio de Janeiro
    Brazilian Portuguese
    "…rebeldes carlistas, exibindo carradas de coragem e tenacidade, mas ao mesmo tempo demonstrando pouquíssima consideração pelo bem de seu país e absolutamente nenhum bom-senso..."
     
  5. machadinho

    machadinho Senior Member

    Português - Brasil
    if little sense or regard for
     
  6. mglenadel

    mglenadel Senior Member

    Rio de Janeiro
    Brazilian Portuguese
    Só que "ou" não funciona em nesse caso, funciona?
     
  7. machadinho

    machadinho Senior Member

    Português - Brasil
    "demonstrando falta de juízo ou pouca consideração pelo bem-estar do país deles." (ou "do próprio país", para quem ainda não se curvou ao dele)
     
  8. Trub Member

    Brazilian Portuguese
    Obrigado a todos.
    Interessante esse uso de "if" com sentido de contraste, equivalente ao nosso "se bem que", que é do uso menos formal, penso eu.
     

Share This Page

Loading...