if the fee we get in

agostina

New Member
español
Hola : )
Estoy intentando traducir una canción pero hay una frase a la que no le encuentro sentido:

Well I've seen your eyes as they fix on me
Full of confusion
Your snarl is just so condescending
Try to explain that we're onto a win
If the fee we get in
Near recoups what we're spending

Mi intento:
Bueno, he visto como tus ojos reparan en mí
Llenos de confusión
Tu gruñido es tan condescendiente
Tratar de explicar que estamos por ganar
Por decir los honorarios que compramos
Estamos cerca de recuperar lo que estamos gastando

Desde ya, gracias : )
 
  • Jim986

    Senior Member
    New Zealand English
    Bueno, he visto como tus ojos reparan en mí
    Llenos de confusión

    Tu gruñido (mueca) es tan condescendiente
    Trato de explicar que tenemos las de ganar
    Si lo que ingresamos
    Casi recupera lo que gastamos

    Esto es el sentido literal. Luego seguro que tu lo puedes mejorar mucho. Ciaou
     
    Top