if translated literally

Jeremy gilvert

Senior Member
spanish colombia
Hola tengo una duda.
En la siguiente oración me parece que hace falta el “would”…
“If translated literally it sounds really strange”.

--No seria, “If translated literally it “WOULD” sounds really strange.

¿Qué opinan?









Bueno espero su ayuda gracias.
 
  • elanglojicano

    Senior Member
    inglés de EE.UU.
    No hace falta would sino were, como If it were translated literally it would...
    O alternativamente, Translated literally, it would...

    Un saludo
     

    Bevj

    Allegra Moderata (Sp/Eng, Cat)
    English (U.K.)
    'If translated literally it would sound (not sounds) strange' is a hypothetical situation, nobody has actually done it yet.
    ¿Qué quieres expresar en español?
     
    < Previous | Next >
    Top