if / whether

alma

Member
Barcelona (Spain)
Hola me puede ayudar alguien, es que tengo esta duda existencial sobre el If y el Whether, porque en una redacción me corrigieron el If para ponerme el Whether.

Gracias

:D
 
  • Masood

    Senior Member
    British English
    alma said:
    Hola me puede ayudar alguien, es que tengo esta duda existencial sobre el If y el Whether, porque en una redacción me corrigieron el If para ponerme el Whether.

    Gracias

    :D
    Creo que en ingles utilizamos la palabra 'whether' cuando tienes que escoger entre dos (y solo dos) opciones/remedios. Ej. "I don't know whether to go to the cinema or go to the restaurant"

    Y ahora, te doy una/unas? trabalenguas! :

    Whether the weather be cold,
    Or whether the weather be hot,
    We'll weather the weather,
    Whatever the weather,
    Whether we like it or not.


    hay 2 casos de 'escogiendo' arriba: 'hot/cold' y 'like/not like'.
     

    esance

    Senior Member
    :) Masood,

    Muy bueno el trabalenguas y el ejemplo para alma!


    hay 2 casos de 'escogiendo' arriba hot/cold y like/not like.
    "Hay 2 casos en las cuales has de escoger hot/cold y like/not like

    Ejemplos de "if"

    Si es possible...... = if it is possible
    Si tu quieres........= if you want
    Nos vemos mañana si puede........=see you tomorrow if you can

    Saludos

    Pls correct any mistakes :)
     

    Masood

    Senior Member
    British English
    esance said:
    :) Masood,

    Muy bueno el trabalenguas y el ejemplo para alma!


    hay 2 casos de 'escogiendo' arriba hot/cold y like/not like.
    "Hay 2 casos en las cuales has de escoger hot/cold y like/not like

    Ejemplos de "if"

    Si es possible...... = if it is possible
    Si tu quieres........= if you want
    Nos vemos mañana si puede........=see you tomorrow if you can

    Saludos

    Pls correct any mistakes :)

    Many thanks for your corrections!
     

    Sara

    Member
    España, español
    Además de lo que apunta Masood, creo que también la diferencia entre "whether" or "if" está en que "if" nunca puede ir seguido de un "not". Te pongo un ejemplo:

    I didn't know if she was coming or not
    (*nunca.. if or not Tom was coming)

    I didn't know whether or not she was coming
    (en éste caso tambien podrías decir... whether Tom was coming or not)

    Después creo que también hay veces que se prefiere "whether" a "if", como por ejemplo en los advise verbs , antes de to + infinitivo, después de preposición...

    Ejemplos:
    - You should consider carefully whether the car you're interested in is good value.
    - I i couldn't decide whether to buy apples or bananas
    - We argued about whether women are more liberated in Spain or in Britain

    Que me corrija alguién si estoy metiendo la gamba :eek:


    Gracias por el trabalenguas Masood. Está genial.
     

    Vicki

    Senior Member
    United States/English
    Alma, son buenas las explicaciones. Pero ¿nos puedes dar la frase que te corrigieron? Tal vez hay alguna idiosincracia que valdría la pena examinar.

    Espero que sea de ayuda.

    Saludos.
    Vicki
     

    Vicki

    Senior Member
    United States/English
    esance said:
    Hello!!

    Vicki,

    Idiosincrasia

    Saludos :)
    Gracias, esance. A veces se me escapan las idiosincrasias de la ortografía española. :eek:

    Saludos.
    Vicki
     

    bourbonstreet

    Member
    Perú, Spanish
    Lo siento, no lo puedo evitar, pero algunas veces, cuando nos referimos a cosas que solo los "indios" peruanos haríamos, en casa hablamos de "nuestras indiosincrasias"... ¡Je!

    Saludos,
    BS
     

    ]P[hil

    Member
    Italy, Italian
    Masood said:
    Creo que en ingles utilizamos la palabra 'whether' cuando tienes que escoger entre dos (y solo dos) opciones/remedios. Ej. "I don't know whether to go to the cinema or go to the restaurant"

    Y ahora, te doy una/unas? trabalenguas! :

    Whether the weather be cold,
    Or whether the weather be hot,
    We'll weather the weather,
    Whatever the weather,
    Whether we like it or not.


    hay 2 casos de 'escogiendo' arriba: 'hot/cold' y 'like/not like'.

    Yo ese trabalenguas lo conozco de otra forma, y un poco más largo...
    A ver:

    Whether the weather is fine,
    Or whether the weather is not;
    Whether the weather is cold,
    Or whether the weather is hot,
    We'll weather the weather,
    Whatever the weather,
    Whether we like it or not

    Besos :eek:)
     

    alma

    Member
    Barcelona (Spain)
    Muchas gracias a todos. Ahora estoy en el trabajo (como me pillen me echan jijii :D ) y la redacción la tengo en casa, pero era algo asi como comparar el vivir con tus padres y vivir por tu cuenta, así que creo que la explicación en barajar dos opciones es la que se podría aplicar a mi redacción.

    Masood muchas gracias por el trabalenguas, la verdad es que tendria que mirar más para mejorar mi pronunciación :D

    Saludos

    Alma
     
    Top