'If you do this.....'

  • melli

    Member
    France french
    Je ne suis par sûr de la question. Tu demandes la traduction en français? Dans ce cas ce serait:
    Si tu fais cela, tu vas rencontrer...
    Si vous faites cela, vous allez rencontrer...(je ne connais par "likeminded")
     

    untilmorning

    Member
    Canada
    thanks.

    Should I change the sentence? For instance, to this:


    If you join a sports team, then you will meet new people

    Is this where I would use imparfait and the conditionel, or no?
    I'm not sure how to say 'join', there are a lot of translations and I don't know which one to use.
     

    melli

    Member
    France french
    en fait, par rapport à la phrase anglaise, le français garde les mêmes temps, c'est à dire
    si+présent & futur simple (pour la proposition principale.)
    Si tu rejoins une équipe de sport, allors tu rencontrera de nouvelles personnes.
     
    < Previous | Next >
    Top