Ijada de atún o bonito

Bonsoir !

La siguiente frase cómo es en francés ?
-Mañana ijada donde vuestra tía.
Es decir, mañana hay ijada de atún o bonito asada; todo esto no se dice en castellano pues se supone, la gente ya tiene la imagen al oír 'ijada', o en el restaurante mismamente, ya que la ijada casi casi siempre es de atún o bonito (por aquí) y preparada asada (al horno o a la parrilla, en este caso también se suele decir parrillada de ijada) . Pero, en francés, si imaginamos una buena ijada a la parrilla, o al horno, eso cómo se expresa ? Cuál es el equivalente ?

Salut !

N.
 
Last edited:
  • Athos de Tracia

    Senior Member
    français - France
    Es decir, mañana hay ijada de atún o bonito asada; todo esto no se dice en castellano pues se supone, la gente ya tiene la imagen al oír 'ijada', o en el restaurante mismamente, ya que la ijada casi casi siempre es de atún o bonito (por aquí) y preparada asada (al horno o a la parrilla, en este caso también se suele decir parrillada de ijada) .

    Todo depende de la región en la que vives.

    Por mi zona, nadie habla de ijada (ni siquiera los pescaderos) sino de ventresca.

    Mira este hilo: ventresca
     
    Top