I weet dat dat vroeger is maar bestaan er andere manieren om dat te zeggen? I know that that was earlier???
Bijvoorbeeld:
1) Ik heb al drie maanden Nederlands geleerd./ Ik leer al drie maanden Nederlands (Drie maand)
De 'al" is voor mij het equivalent van het Engelse present perf. want hij impliceert: tussen toen en nu. Voor mij is er nu een soort contradictie: hebben geeft aan dat het leren voorbij is (zonder 'al' dus); de 'al' met presens geeft net aan dat je nog bezig bent. Er is nog wel een variant mogelijk met die 'al' in het perfectum, nl. "Ik heb al (eens) drie maanden Nederlands geleerd", maar dan met de idee van: straks probeer ik het nog een keer... Volgens mij.
2) Ik ben al drie maanden Nederlands wezen leren (i Suriname).
Perf. en 'al' gaan niet samen. Zonder 'al' perfect, al hoor je dit soort 'wezen' niet in VLaanderen/ België.
3) Ik ben al drie maanden Nederlands aan het leren geweest.
4) Ik heb al drie maanden Nederlands zitten leren. (id.)