Goede dag
Ik zie dat soms de talen met artikels worden gebruikt, soms zonder.
Als er een bepaling bij de taal staat, dan is er ook een artikel bij.
Maar zonder bepaling vind ik verschillende varianten:
Iets uit het Frans (in het Duits) vertalen.
Maar: Vertaal woorden van Nederlands naar Engels met één druk op de knop.
Hoe noem je dat in het Spaans?
Op het werk verloopt de communicatie voor bijna 80% van de deelnemers in Nederlands.
Wie zijn deze gubruiken te beredeneren?
En hoe zeg ik dan: Ik houd van (het) Nederlands. ?
Ik zie dat soms de talen met artikels worden gebruikt, soms zonder.
Als er een bepaling bij de taal staat, dan is er ook een artikel bij.
Maar zonder bepaling vind ik verschillende varianten:
Iets uit het Frans (in het Duits) vertalen.
Maar: Vertaal woorden van Nederlands naar Engels met één druk op de knop.
Hoe noem je dat in het Spaans?
Op het werk verloopt de communicatie voor bijna 80% van de deelnemers in Nederlands.
Wie zijn deze gubruiken te beredeneren?
En hoe zeg ik dan: Ik houd van (het) Nederlands. ?