Il campo di gara sarà montato sul "podio olimpico"

aramesh

Senior Member
Italian
A proposito di una manifestazione di ginnastica artistica, dovrei tradurre la seguente frase: Il campo di gara sarà montato sul "podio olimpico". Avrei pensato a: The contest ground will be installed on the Olympic podium.

Avete qualche suggerimento?
 
Last edited by a moderator:
  • Ciao!

    Una domanda (scema, forse..:(): ma come pensano di ospitare tutte le attrezzature da gara sul podio? Siamo sicuri che non si faranno queste gare nell'indoor stadium, ma non sul podio???:confused:
     
    In effetti, immagino che per "podio olimpico" loro non intendano specificamente quello su cui avviene la premiazione, ma una struttura regolamentare da Olimpiadi.

    Potrei pertanto tradurre: The contest ground will be installed according to the Olympic standard.

    Che ve ne pare?
     
    In effetti, immagino che per "podio olimpico" loro non intendano specificamente quello su cui avviene la premiazione, ma una struttura regolamentare da Olimpiadi.

    Potrei pertanto tradurre: The contest ground will be installed according to the Olympic standard.

    Che ve ne pare?

    Ciao!
    The apparatus for the Artistic Gymnastics contest will be set up in the National Indoor Stadium (è la struttura dove si terranno queste gare)
     
    Back
    Top