Thank you for the precious help! Should I use even the article “The” before “administrative corruption”? With “la corruzione amministrativa” I mean all the corruption cases committed by Pubblic officials (like mayors, politicians etc..).I think Ben's is fine only I'd add (or omit) a few things. Is the word phenomenon absolutely necessary? What exactly is la corruzione amministrativa? To me "administrative corruption" doesn't really mean anything unless it's obvious which administration you're talking about? University? Government?Or is it something alrtogether different? Also in Ben's he wrote "law' enforcement and I don't see how "strumenti di contrasto" immediately involves the law.
Administrative Corruption: Prevention and Tools of Enforcement
Thank you so much for the time you have spent for me! Your advices has been really useful!You're welcome. You would use "the" only in very specific cases such as "the administrative corruption found in Rome". To me "government" works better than administrative which, as I wrote above, is too broad in English, at least, so that the meaning is far from clear. Another suggestion could be
Preventing Government Corruption and How to Enforce it.
Anti-Corruption in Government: Prevention and Enforcement