Il giallo in questo disegno è troppo vivo.

ArmadilloAbcd

Senior Member
Italian
Buongiorno,

Vorrei tradurre la frase seguente in inglese: Il giallo in questo disegno è troppo vivo.

Più precisamente, mi chiedevo se si possa calcare l'uso dell'articolo determinativo davanti ad un colore.
Si può dire The yellow in this drawing is too vivid ?

Vi ringrazio anticipatamente della vostra risposta.
 
  • cheappenaioleari

    Member
    Italian
    Ciao,
    A me la frase non suona male. Anche io fossi in te metterei il "the" in quanto stai parlando del giallo del disegno.
    Aspetta che qualcuno più bravo di me confermi/smentisca ciò che ho detto.
     

    theartichoke

    Senior Member
    English - Canada
    A me la frase non suona male. Anche io fossi in te metterei il "the" in quanto stai parlando del giallo del disegno.
    Aspetta che qualcuno più bravo di me confermi/smentisca ciò che ho detto.

    Yes, you need the "the" before "yellow" in this statement. "Yellow in this drawing is too vivid" would be wrong.
     
    Top