il n'y a pas à / il n'y a pas de quoi + infintive

totallylost202

Senior Member
England, English
J'aimerais savoir la différence entre de quoi, ce qui et il y a

Par exemple:

Il n'y a pas à chercher de symbole/trésor = there are no symbols/treasure to find?

Pourquoi pas:

Il n'y a pas de quoi chercher?

Je devine, on pourrait dire:

Il y a à rater (par exemple, quand une émission bas-de-gamme passe à la télé... 'that's something to miss'?)

 
  • oruen

    Senior Member
    France French
    "Il n'y a pas de quoi chercher ...": there's no point looking for it.
    Same goes for "Il n'y a pas de quoi en faire un fromage/tout un plat": there's no need to quarrel (for such trifles).
    That's something to miss: "ça ne vaut (même) pas le coût/coup de regarder ça."

    Check also:
    "Il y a à faire." - there's business to be done.
    "Il y a de quoi faire." - there are many things you can do.
    Any examples for "ce qui/ce que"?

    Hope this helps
     

    oruen

    Senior Member
    France French
    "Il n'y a (plus) qu'à taper": (now) all you have to do is type.
    "Il n'y a pas de quoi taper": you don't need to type/it's not worth typing. or taking it differently (= Il n'y a rien pour taper) there's nothing to type on (ie. no keyboard).

    There's nothing to type
    : "Il n'y a rien à taper"
    "Il y a rien à manger": there's nothing to eat.
    "Il y a à manger": there's some food.

    Plus
    "Il n'y a pas à s'en faire": you don't need worry.
     

    jscottseptembre

    Banned
    American English
    cela dit, les deux expressions "il n'y pas à/ il n'y a pas de quoi + infinitif" veulent dire la même chose, n'est-ce pas ?
     
    < Previous | Next >
    Top