Hello,
I am having problems with: "fouetter un chat". The full sentence is : Alors que franchement, il n’y a pas de quoi fouetter un chat.
I think this is an expression and I am not quite sure what it means or how to translate it. I think it means something like, there's no reason to make a fuss.
Please help
Merci!
I am having problems with: "fouetter un chat". The full sentence is : Alors que franchement, il n’y a pas de quoi fouetter un chat.
I think this is an expression and I am not quite sure what it means or how to translate it. I think it means something like, there's no reason to make a fuss.
Please help
Merci!