il ventennale di Fahrenheit

Status
Not open for further replies.

Tizona

Senior Member
Castellano de Castilla
Salve,

Sto ascoltando Fahrenheit su Radio 3 e questa settimana celebrano "il ventennale di Fahrenheit" ("el vigésimo aniversario de Fahrenheit"). Capisco che "ventennale" indica un anniversario e "ventennio" un periodo di tempo.

El presentador ha hecho un comentario sobre que hay que mejor dire "ventennale che ventennio", que hay ser cuidadoso con los "ventennio". Capisco che lo dice per il "ventennio fascista". In questo contesto, ¿si decimos "il ventennio di Fahrenheit" sería como decir "los primeros veinte años de Fahrenheit"?


Grazie.
 
  • TheCrociato91

    Senior Member
    Italian - Northern Italy
    Hola.

    No tengo la certeza de comprender bien tu pregunta. Vamos por partes.

    "il ventennale di Fahrenheit" ("el vigésimo aniversario de Fahrenheit"). Capisco che "ventennale" indica un anniversario e "ventennio" un periodo di tempo.
    Correcto.

    El presentador ha hecho un comentario sobre que hay que mejor dire "ventennale che ventennio", que hay ser cuidadoso con los "ventennio". Capisco che lo dice per il "ventennio fascista"
    Es cierto que "ventennio" se refiere casi por antonomasia al período fascista. Pero es más: en tu contexto no me sonaría muy natural el uso de "ventennio" para indicar un aniversario.

    In questo contesto, ¿si decimos "il ventennio di Fahrenheit" sería como decir "los primeros veinte años de Fahrenheit"?
    Como he dicho arriba, a mí no me quedaría del todo claro el significado de "il ventennio di Fahrenheit". "Ventennio", en su acepción general, significa período de veinte años. En cambio, "ventennale", como bien anotas, significa "vigésimo aniversario". Lo único que se puede celebrar, en mi opinión, es un aniversario, en este caso un "ventennale".
     
    Status
    Not open for further replies.
    < Previous | Next >
    Top