Il y a de l'explication dans l'air" + ...

lunasky.13

New Member
france
Bonjour, je dois traduire ces trois phrases un peu imagées mais je ne suis pas sure de pouvoir coller au francais je vous remercie de votre aide :

"Il y a de l'explication dans l'air"
"Reprendre pied" dans le sens où l'homme dont je parle avait perdu tout gout a l'écriture mais avec l'aide de quelqu'un se remet a écrire.
"Il se remet à sa machine à ecrire" est-ce que je dois dire "vuelve a su maquina..." ou " se vuelve a su maquina.."
merci!
 
  • puliku

    Member
    Español/Francés
    Lunasky.13, traduire, ce n'est pas nécessairement coller à une langue, c'est avant tout respecter ce qui est dit dans la langue de départ et le retranscrire avec l'ensemble des nuances, tant que cela est possible.

    Traduire une image, c'est traduire l'image et pas forcément les mots: oublie les mots, et vois ce qui est dit. Dis-le alors en espagnol.

    Je te fais mes propositions:
    "Il y a de l'explication dans l'air" > 'Huele a confrontación/disputa'
    "Reprendre pied" > 'Resurgir/Le resurgió (¿la pasión, el gusto, el afán, etc?)'
    "Il se remet à sa machine à écrire" > 'Vuelve a teclear en su máquina de escribir' (Il est peut-être préférable de mettre le geste en évidence en espagnol pour que ce soit plus compréhensible).

    Si vous avez d'autres idées... N'hésitez pas...

    Puli!
     

    totor

    Senior Member
    Castellano rioplatense
    traduire, ce n'est pas nécessairement coller à une langue, c'est avant tout respecter ce qui est dit dans la langue de départ et le retranscrire avec l'ensemble des nuances, tant que cela est possible.

    Coincido total y absolutamente con el comentario de Puli.

    No obstante, hay un par de expresiones españolas que también son bastante gráficas y que tal vez puedas utiizar, Lunasky.

    Una es hay clima de tormenta, o se huele tormenta en el aire.

    La otra es volvió por sus reales.

    Para se remettre à sa machine à écrire, en cambio, no es muy gráfica que digamos (y tengamos en cuenta que la francesa tampoco lo es), pero puedes poner volvió a instalarse frente a su máquina.

    Y bienvenida al foro, Lunasky.
     
    Top