I'll just pretend to hung you until you get here

  • dunescratcheur

    Senior Member
    French, English
    Désolé mais tel quel cela ne veut strictement rien dire - SVP contrôler le texte.

    Il est possible que l'erreur soit "hung", qui veut dire "pendre" - en modifiant "hung" à "hug" la phrase devient plus comprehensible.

    I'll just pretend to hug you until you get here

    Il s'agit peut-être d'une conversation téléphonique entre amoureux ou bien d'une lettre.

    hug = serrer dans ses bras, caresser, caliner etc etc
     
    < Previous | Next >
    Top