I'll struggle towards tomorrow, dashing from here

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Fabricio1211, Jul 11, 2017.

  1. Fabricio1211 Senior Member

    Spanish - Peru
    Como dice el título que quiere decir la oración "I'll struggle towards tomorrow, dashing from here.".

    Si me aventuro a interpretarlo supongo que diría algo así: " Me esforzaré(o lucharé) por el mañana a toda prisa desde aquí" aunque no sé que hace "towards" ahí en el medio.
     
  2. maidinbedlam

    maidinbedlam Moderanged

    Vigo, Galicia
    Spanish - Spain
    Fabricio, ¿Nos puedes dar un poquito más de contexto, por favor? Quizás sea más fácil ayudarte sabiendo cómo y por qué se pronuncia esta frase.
    Gracias
    maidinbedlam (mod)
     
  3. paul355915 Senior Member

    Yorkshire, UK
    English - UK
    Seguiré luchando hacia el futuro (el mañana ) , huyendo de aquí
     
  4. Fabricio1211 Senior Member

    Spanish - Peru
    Esta en una "canción" y junto con lo que venía antes era lo siguiente:
    Please give me a heart-throbbing thrill,
    along with a mouthwatering development.
    I'll struggle towards tomorrow,
    dashing from here.

    ¿"to dash" implica "escapar"? Creía que era "apresurarse" o "ir a toda prisa".
     
  5. paul355915 Senior Member

    Yorkshire, UK
    English - UK
    para mí, DASHING puede significar aquí huir corriendo, pero sólo es mi interpretación.
     

Share This Page

Loading...