Ille laedit iniuriam facit

< Previous | Next >

Lambina

Member
Swedish - Åland
Dear Friends,

Could you possibly help me with this legal sentence:

ille laedit iniuriam facit

It can be found here, for example:

Hominis in statu, potissimum, hypothetico constituti officia potiora erga Deum, seipsum, et proximum, variis positionibus, ad ss. theologiam, et ius ecclesiasticum comprehensa, page 14, § 24.2.
 
  • Snodv

    Senior Member
    English - Mid-Southern US
    Without further information, I would say it almost looks like a gloss. ille laedit: iniuriam facit. That is, he damages = he does an injury. If not a gloss, then it would appear to be redundant but possibly purposely, as in English "first and foremost,"--two ways of saying the same thing.
     

    Lambina

    Member
    Swedish - Åland
    Thank you, Snodv. That sounds possible.

    Let me insert the text to give more information to you and anyone else interested :



    The book cover looks like this:



    Here's a LINK to the text and the cover of the book in case you can't see the pictures above.
     
    < Previous | Next >
    Top