Ils n'ont aucun intérêt à refuser

  • itka

    Senior Member
    français
    Mi sembra (ma è sempre da controllare dai nativi) che si dovrebbe dire :
    "Non hanno nessun interesse a rifiutare".
     

    Schrodinger's_Cat

    Senior Member
    American English
    Ho pensato che l' espressione sia stata fissata, c'est-à-dire:

    montrer de l'intérêt pour = mostrare (dell') interesse per

    Pensavo che "interesse per" fosse fissato

    E.g. Je n'éprouve aucun intérêt pour le théâtre = Non mostro/non ho alcun interesse per il teatro
     

    itka

    Senior Member
    français
    Penso (ma non sono mai sicura di niente in italiano !) che dipende dalla parola che segue :
    mostrare dell'interesse per + nome
    avere interesse a + verbo all'infinitivo
     

    brian

    Senior Member
    AmE (New Orleans)
    Penso (ma non sono mai sicura di niente in italiano !) che dipenda dalla parola che segue :
    mostrare dell'interesse per + nome
    avere interesse a + verbo all'infinitivo
    Direi che hai ragione, solo che dell' non ci vuole:

    mostrare interesse per qualcosa/qualcuno
    avere interesse a qualcosa/qualcuno
     
    < Previous | Next >
    Top