I'm afraid that you really mean it

Garbo

Senior Member
English - USA
Come si dice:

Il mio amico ed io sono scherzando e vorrei dire che forse c'è un po' della verità in quale che dici.

You say it half-seriously, but I'm afraid that you really mean it.

Lo dici tra il serio e il faceto, ma io tema che veramente di sul serio.


Aiuto per favore! Grazie!
 
  • Ricola

    Member
    Italy Italian
    Yes: "Scherzando si dice la verità".
    Per la traduzione della frase nel tuo primo post, sono perfettamente d'accordo con Necsus ("Lo dici tra il serio e il faceto" è corretto, ma piuttosto formale).
    Ciao!
    R.
     

    Necsus

    Senior Member
    Italian (Italy)
    This reminds me of :

    (There's) Many a true word spoken in jest.

    Do you have something similar?

    Ciao
    Leo:)
    Actually, as far as I know, we haven't a real saying. From OP:
    many a true word is spoken in jest = molte verità si dicono scherzando.
    But we have something that refers to the stock comic character of Pulcinella: "Scherzando, scherzando, Pulcinella dice (sempre) la verità".
     
    < Previous | Next >
    Top