I'm afraid

Nermin

Member
Holland, Dutch
would u please help me to translate this sentence:

I´m afraid that you will cheat on me this summer. I will never forgive you for that = ho paura che you will cheat on me:confused: quest´estate.......... :confused:

thank u very much
 
  • Alberto77

    Senior Member
    Italian - Italy
    Nermin said:
    would u please help me to translate this sentence:

    I´m afraid that you will cheat on me this summer. I will never forgive you for that = ho paura che you will cheat on me:confused: quest´estate.......... :confused:

    thank u very much
    Ho paura che tu mi tradirai quest'estate. Non te lo perdonerei mai.
    ciao
    alb
     

    lsp

    Senior Member
    NY
    US, English
    Alberto77 said:
    Ho paura che tu mi tradirai quest'estate. Non te lo perdonerei mai.
    ciao
    alb
    Literally it should be "non ti perdonerò..." The original says "I will never forgive you..."
     

    ds2girl

    Senior Member
    English
    Hello, how do I say: I'm afraid I have been to open... Just read it with an open mind ok? Thank you!

    ds2g
     

    ElaineG

    Senior Member
    USA/English
    I read this as kind of an imploring "just" -- "ti prego di leggerla con una mente aperta" or something like that.

    Che ne dici?
     

    Necsus

    Senior Member
    Italian (Italy)
    Si potrebbe dire anche "cerca di leggerla con mentalità aperta".
    Ma in ogni caso si perde il gioco di "open" ripetuto in inglese...
     
    < Previous | Next >
    Top