I'm going to out-ponce everyone in sight

FranknFurter

Member
French
Hi,

I don't understand this sentence. Do you have an idea?
Here's the background (about a singer):

I've really gone and lost my voice. It hurts just to breathe. Hope I'm O.K. for this Friday 'cause I'm going to out-ponce everyone in sight (it shall be easy).


Merci
 
  • Momerath

    Senior Member
    British English
    Never heard this expression before. I would assume it means "outdo everybody else in terms of outrageous posturing" (possibly, but not necessarily, effeminate posturing). Think of somebody like Freddy Mercury, or even Mick Jagger.
     

    FranknFurter

    Member
    French
    Yes, it's from Freddie Mercury. Even with your explanation, I don't understand what he really wants to say.

    "to out-once" is a mystery...
     

    RuK

    Senior Member
    English/lives France
    to be a ponce is like faire le travelo, en faire trop, être totalement flamboyant et excessif, so to out-ponce everyone is faire plus encore plus trop que tous les autres

    (It's British English only)
     
    < Previous | Next >
    Top