Bonjour
je voudrais savoir comment un galeriste anglophone dirait "image affectée" en anglais.
A savoir l'"image" fait référence à une œuvre d'art et "affectée" signifie qu'il a été désigné pour faire partie d'une exposition. Sinon je n'ai malheureusement pas plus de contexte.
J'ai pensé à "appointed artwork/piece" en sachant que je ne sais pas s'il y a une différence ou une nuance qui m'échappe entre "piece" et "artwork".
Merci
je voudrais savoir comment un galeriste anglophone dirait "image affectée" en anglais.
A savoir l'"image" fait référence à une œuvre d'art et "affectée" signifie qu'il a été désigné pour faire partie d'une exposition. Sinon je n'ai malheureusement pas plus de contexte.
J'ai pensé à "appointed artwork/piece" en sachant que je ne sais pas s'il y a une différence ou une nuance qui m'échappe entre "piece" et "artwork".
Merci