imagery

zatopek

Member
italian
Context:

"the country is deploying imagery, reconnaissance, and Earth resource systems"

"the cuntry currently accesses high-resolution, electrooptìcal and synthetic apefure radar commercial imagery fiom all of the major providers"

ho seri dubbi su come tradurre "imagery"
 
  • delenda1

    Senior Member
    English - US
    mmm... non sono d'accordo. Suddette immagini non sono telerilevate. Per questo mi terrei su un piu' vago "fotografie". O semplicemente "immagini", visto che in effetti tecnicamente potrebbero anche non essere interpretate come fotografie.
     

    cscarfo

    Senior Member
    Italy Italian
    Beh, guarda, una volta, quando ancora si usavano pellicole e lenti, si parlava di aereofoto. Oggi, siano immagini radar, oppure acquisizione immagini da scanner su satellite o su aereoplano, si parla di telerilevamento. Di conseguenza immagini telerilevate, se non chiarito meglio dal resto della frase o dal contesto, mi sembra più chiaro.

    Ciao

    Carlo
     
    Top