imaginar que subjuntivo/indicativo.

Alberto Kim

Senior Member
korean- south korea
Hola a todos. Me molesta mucho el verbo 'imaginar' . Estoy muy confundido.

He tenido dudas sobre el verbo 'imaginar' y he buscado datos en muchos diccionarios y foros y he llegado a una conclusión.
Para saber si mi conclusión es correcta, dejo dudas en este foro.:)

Si 'imaginar que ' significa ´creer que´, se requiere el indicativo en oraciones afirmativas.

Por ejemplo) Imagino que él llegrá tarde.

Por lo contrario, si 'imaginar que ' significa lo irreal, menos probable o hipótesis, se requiere el subjuntivo.

Por ejemplo) Imagine que le toque la lotería, ¿qué hará?

¿Hay caso de otros significados de 'imaginar que ' ?

Ojalá mi conclusión tenga razón.

Muchas gracias por sus ayudas siempre.:)
 
  • S.V.

    Senior Member
    Español, México
    En el 25.2i mencionan que con gerundios o imperativos, se puede usar el subjuntivo: imagínate que te hagan daño. Aunque concuerdo con Agró en este caso.

    Aquí mencionan que el contraste sería CREENCIA > CONJETURA. Lo de hipotético, irreal no sirve para todo. :D
     

    Alberto Kim

    Senior Member
    korean- south korea
    En el 25.2i mencionan que con gerundios o imperativos, se puede usar el subjuntivo: imagínate que te hagan daño. Aunque concuerdo con Agró en este caso.

    Aquí mencionan que el contraste sería CREENCIA > CONJETURA. Lo de hipotético, irreal no sirve para todo. :D
    Hola Sv!
    Agradezco su respuesta. He leido muchas veces los datos que me ha enviado pero no puedo entender...
    ¿Podria explicarme en resumen? Lo siento.
     

    S.V.

    Senior Member
    Español, México
    Por ejemplo, de los 149 casos en que Cervantes usó imaginar que, sólo 5 tienen el subjuntivo, inducido por no, ni o si: […] ni imagines que a tu incomparable virtud y belleza otra alguna se anteponga; y aun os la dijera [la canción] si imaginara que a ello diera lugar el tiempo. Pero no lo usó con indicativo en las demás: Y no imagines que temor nos lleva a pedirte las paces; que no imagine que es algún poeta; No imagines que es deshonra; ni imagines que su belleza ni sus tesoros han de ser parte a que yo olvide las minas de tus virtudes y la hermosura incomparable tuya […].

    Entonces, el indicativo ha sido siempre lo natural con imaginar. Luego si el hablante refuerza la idea de CONJETURA, puede usar el subjuntivo. En tu oración, algún indefinido u otro inductor (gerundio, imperativo, interrogación, "no", elementos que indiquen rechazo) podría permitirlo. Imagina que algún día te toque la lotería. Pocos imaginan que sea así.

    Porque el subjuntivo es más acostumbrarte a inductores (qué elementos lo provocan), al tipo de subordinada (sustantivas, adjetivas), y qué verbos y expresiones eligen siempre tal o cual modo. Entender IRREAL no sirve, si imaginar se usó con el indicativo y creer con el subjuntivo (25.5k), solo porque así fue la "evolución del lenguaje". :D
     
    Last edited:

    Alberto Kim

    Senior Member
    korean- south korea
    Por ejemplo, de los 149 casos en que Cervantes usó imaginar que, sólo 5 tienen el subjuntivo, inducido por no, ni o si.
    ni imagines que a tu incomparable virtud y belleza otra alguna se anteponga; y aun os la dijera [la canción] si imaginara que a ello diera lugar el tiempo. Pero no lo usó con indicativo en las demás: Y no imagines que temor nos lleva a pedirte las paces; que no imagine que es algún poeta; No imagines que es deshonra; ni imagines que su belleza ni sus tesoros han de ser parte a que yo olvide las minas de tus virtudes y la hermosura incomparable tuya […].

    Entonces, el indicativo ha sido siempre lo natural con imaginar. Luego si el hablante refuerza la idea de CONJETURA, puede usar el subjuntivo. En tu oración, algún indefinido u otro inductor (gerundio, imperativo, no, elementos que indiquen rechazo) podría permitirlo. Imagina que algún día te toque la lotería. Pocos imaginan que sea así.

    Porque el subjuntivo es más acostumbrarte a inductores (qué elementos lo provocan), al tipo de subordinada (sustantivas, adjetivas), y qué verbos y expresiones eligen siempre tal o cual modo.
    Ah. entonces
    Basicamente el indicativo es lo natural con 'imaginar que' pero en los casos excepcionales (gerundio, no, imperativo, elementos que indiquen negacion, al reforzar la idea de conjetura) se pide el subjuntivo.
    Es cierto??
     

    S.V.

    Senior Member
    Español, México
    Sí, por ejemplo, todas esas frases con creer, en el 25.5k, respetan muy bien la lógica de tu análisis, pero nadie las dice hoy. :D

    Quizá porque a los lenguajes les gusta simplificar, y los verbos de "actitud proposicional" (que crean escenarios) no necesitan una marca extra que grite "no declarativo" (no aporta información, no es real, no importa en la mente del hablante). Con imaginar solo, entendemos tu IRREAL.
     
    Last edited:

    Alberto Kim

    Senior Member
    korean- south korea
    Sí, por ejemplo, todas esas frases con creer, en el 25.5k, respetan muy bien la lógica de tu análisis, pero nadie las dice hoy. :D

    Quizá porque a los lenguajes les gusta simplificar, y los verbos de "actitud proposicional" (que crean escenarios) no necesitan una marca extra que grite "no declarativo" (no aporta información, no es real, no importa en la mente del hablante). Con imaginar solo, entendemos tu IRREAL.
    Entiendo sus explicaciones.
    1. La razon por la que ud. dice que entender irreal es inutil es que hay oraciones en las que se usa el subjuntivo con 'creer que'.
    2.Solo cabe recordar que no, imperativo, gerundio, elementos que indiquen negacion, intencion de reforzar conjetura piden el subjuntivo al usar 'imaginar que'.
    Cree que es buen resumen?:D
     

    S.V.

    Senior Member
    Español, México
    Bueno, sólo es un inductor. La NGLE aún llama "inesperado" el subjuntivo con creer, imaginar, pensar, suponer, sin negación (25.8e).

    Recuerda que la negación induce el subjuntivo en la mayoría de los verbos: No creo que lo viera; No dijo que estuviera dispuesto; No sabía que vivieras aquí; No es obvio que lo acepte; No es del todo cierto que nuestro sistema solar contenga nueve planetas; Nunca pensó que fuera a visitar su país; Nada demuestra que sea Klingsor (25.7a).

    Pero "no imagina que es" suena perfecta. Con sea(n) solo hay 13 resultados en la red (correctos). Con "imagine que le" hay 4 en subjuntivo (de 170): Imagine que le falten ceros en la fecha; Es una migraña, imagine que le abrieran la cabeza, la llenaran de navajas, y la agitaran con fuerza; Imagine que le digan que no pertenece por la lengua que habla, su fe, sus costumbres o el color de su piel. En todas es sobre algo negativo (RECHAZO en la mente), quizá por eso suena mal con lotería. :D

    :tick:Imagina que te toque morir.
     
    Last edited:

    Alberto Kim

    Senior Member
    korean- south korea
    Bueno, sólo es un inductor. La NGLE aún llama "inesperado" el subjuntivo con creer, imaginar, pensar, suponer, sin negación (25.8e).

    Recuerda que la negación induce el subjuntivo en la mayoría de los verbos: No creo que lo viera; No dijo que estuviera dispuesto; No sabía que vivieras aquí; No es obvio que lo acepte; No es del todo cierto que nuestro sistema solar contenga nueve planetas; Nunca pensó que fuera a visitar su país; Nada demuestra que sea Klingsor (25.7a).

    Pero "no imagina que es" suena perfecta. Con sea(n) solo hay 13 resultados en la red (correctos). Con "imagine que le" hay 4 en subjuntivo (de 170): Imagine que le falten ceros en la fecha; Es una migraña, imagine que le abrieran la cabeza, la llenaran de navajas, y la agitaran con fuerza; Imagine que le digan que no pertenece por la lengua que habla, su fe, sus costumbres o el color de su piel. En todas es sobre algo negativo (RECHAZO en la mente), quizá por eso suena mal con lotería. :D

    :tick:Imagina que te toque morir.
    Ah, entonces,
    1. En el caso de imperativos(imaginen), ambos modos son aceptables (indicativo,subjuntivo) pero sus contenidos son algo negativo (como morir) se usa el subjuntivo.
    2. En el caso de imperativos de negación (no imaginen), se usa el subjuntivo.
    3. En el caso de la negación(no imaginan), se usan tanto el subjuntivo como el indicativo.
    4. En el caso normal (imaginan), se usa el indicativo pero con gerundio o la voluntad de la refuerza de la idea de conjetura, se usa el subjuntivo.

    Ojalá que mi conclusión sea correcta!
     

    fernandodanielbruno

    Member
    Spanish - Argentina
    Hola a todos. Me molesta mucho el verbo 'imaginar' . Estoy muy confundido.

    He tenido dudas sobre el verbo 'imaginar' y he buscado datos en muchos diccionarios y foros y he llegado a una conclusión.
    Para saber si mi conclusión es correcta, dejo dudas en este foro.:)

    Si 'imaginar que ' significa ´creer que´, se requiere el indicativo en oraciones afirmativas.

    Por ejemplo) Imagino que él llegrá tarde.

    Por lo contrario, si 'imaginar que ' significa lo irreal, menos probable o hipótesis, se requiere el subjuntivo.

    Por ejemplo) Imagine que le toque la lotería, ¿qué hará?

    ¿Hay caso de otros significados de 'imaginar que ' ?

    Ojalá mi conclusión tenga razón.

    Muchas gracias por sus ayudas siempre.:)
    * Mejor "qué haría?" que "¿qué hará?".

    * Mejor "que lo toca" que "que le toque" (pero ya en este tema pesan mucho los modismos regionales).
     

    S.V.

    Senior Member
    Español, México
    Sí, puedes entender que para el hablante es más alejada la posibilidad. Con "no" u otra negación puede ser claro el rechazo del hablante (nunca imaginé da muchos resultados con subjuntivo). Respecto a tus otros puntos, recuerda que los gerundios, imperativos e infinitivos son los únicos que hoy podemos soldar con pronombres, porque son formas no personales: comiólo, regreséme no existen hoy, sólo "lo comió" y "me regresé"; pero comerlo, comiéndolo, cómelo son completamente normales.

    El ejemplo de la NGLE tenía un infinitivo: Me hervía la sangre de solo imaginar que uno de aquellos descerebrados pensara por mí. Aunque solo también es un inductor del subjuntivo (25.2m).

    Entonces en resumen final: El subjuntivo es normal con imaginar. Sin negación, otros inductores o formas no personales pueden provocarlo.
     

    Doraemon-

    Senior Member
    "Spanish - Spain" "Catalan - Valencia"
    Pues para mí "más o menos" está bien la intuición de Alberto Kim.
    Si significa "creer que" irá con indicativo, y para el otro caso (pensar algo irreal) PUEDE ir en subjuntivo, según el grado de incerteza.
    Me explico:
    -Imagine que le toque la lotería, ¿no sería bonito?, se usaría en subjuntivo para indicar un hecho muy irreal, imaginario, onírico, tipo "sueñe usted con que le toque la lotería".
    -Imagine que le toca la lotería, ¿qué haría usted con el dinero?, aquí en cambio el indicativo indica algo no tan irreal (dentro del hecho de que lo imaginas), como es una presuposición, una condición, tomada como precedente existente para una consecuencia sobre la que se pregunta, como podría ser: "pongamos que te toca la lotería, ¿en qué te lo gastarías?".
    La intuición es más o menos correcta, pero ojo, que es que lo "irreal", lo "hipotético" admite muchos grados, y no en todos se usa el subjuntivo, no solo con "imaginar". Algo puede ser irreal (una imaginación) pero tomarse contextualmente como algo poco o muy irreal, o incluso como absolutamente real en tanto que precondición de otra frase, como en este caso.
     

    S.V.

    Senior Member
    Español, México
    :cross:Imagino que tenga carta hoy no funciona porque... no es muy irreal. :D

    Borrego al parecer lo resume un poco pesimista: «A modo de resumen, y como consejo práctico, aquellas personas que no dominan el español harían bien en utilizar siempre el indicativo con este tipo de verbos cuando van en forma afirmativa» (Hispanoteca).

    Aunque el español de Alberto es muy bueno, no nos preocupamos.
     

    Alberto Kim

    Senior Member
    korean- south korea
    Pues para mí "más o menos" está bien la intuición de Alberto Kim.
    Si significa "creer que" irá con indicativo, y para el otro caso (pensar algo irreal) PUEDE ir en subjuntivo, según el grado de incerteza.
    Me explico:
    -Imagine que le toque la lotería, ¿no sería bonito?, se usaría en subjuntivo para indicar un hecho muy irreal, imaginario, onírico, tipo "sueñe usted con que le toque la lotería".
    -Imagine que le toca la lotería, ¿qué haría usted con el dinero?, aquí en cambio el indicativo indica algo no tan irreal (dentro del hecho de que lo imaginas), como es una presuposición, una condición, tomada como precedente existente para una consecuencia sobre la que se pregunta, como podría ser: "pongamos que te toca la lotería, ¿en qué te lo gastarías?".
    La intuición es más o menos correcta, pero ojo, que es que lo "irreal", lo "hipotético" admite muchos grados, y no en todos se usa el subjuntivo, no solo con "imaginar". Algo puede ser irreal (una imaginación) pero tomarse contextualmente como algo poco o muy irreal, o incluso como absolutamente real en tanto que precondición de otra frase, como en este caso.
    Agradezco sus claras explicaciones.:)

    ¿En el caso de imperativos de negación(ambos casos: indicar un hecho muy irreal , presuposición) el subjuntivo se permite solamente? Creo que solamente se permite el subjuntivo, pero no estoy seguro.
    por ejemplo)
    No imagine que le toque la lotería.

    Muchas gracias.

     

    S.V.

    Senior Member
    Español, México
    ni imagines que a tu incomparable virtud y belleza otra alguna se anteponga […]; Y no imagines que temor nos lleva a pedirte las paces; que no imagine que es algún poeta; No imagines que es deshonra; ni imagines que su belleza ni sus tesoros han de ser parte a que yo olvide las minas de tus virtudes y la hermosura incomparable tuya […].
    De Cervantes, quien es lo que Shakespeare, y aún suenan de lo más natural.

    Igual con no creas, no pienses, no supongas que es ("usos inesperados", 25.8k).
     
    Last edited:

    Alberto Kim

    Senior Member
    korean- south korea
    De Cervantes, quien es lo que Shakespeare, y aún suenan de lo más natural.

    Igual con no creas, no pienses, no supongas que es ("usos inesperados", 25.8k).
    Ah entonces le da igual (indicativo/subjuntivo) a imperativos de negacion.
     

    Doraemon-

    Senior Member
    "Spanish - Spain" "Catalan - Valencia"
    Ah entonces le da igual (indicativo/subjuntivo) a imperativos de negacion.
    No es que "dé igual", cada modo tiene su concordancia gramatical, y su particularidad semántica.
    "Por lo general" el uso normal y habitual en el "no creo que..." será el subjuntivo: "no creo que lo consigas". Ahí el indicativo no funcionaría ("no creo que lo consigues":cross:), aunque en algunos casos podría ser aceptable ("pues yo no me creo eso de que el hombre fue a la luna"). En "imaginar" depende todavía más que en "creer" del grado de irrealidad/posibilidad/hipótesis de lo que imagines, tanto en afirmativo como en negativo. En "imagina que no has nacido" PUEDE usarse un indicativo si se pretende reforzar como un hecho (real aunque supuesto) que tomamos como dado, aunque la forma normal sería el subjuntivo (imagínate que no hubieras nacido). En negativo como se ve en el texto de Cervantes lo mismo. El uso de uno u otro es una forma de reforzar el sentido real o irreal de lo que se está diciendo. En "algunos" casos podría ser lo mismo, usar subjuntivo e indicativo, en otros puede ser preferible uno u otro o incluso exigible. Depende mucho del contexto.
     

    Alberto Kim

    Senior Member
    korean- south korea
    No es que "dé igual", cada modo tiene su concordancia gramatical, y su particularidad semántica.
    "Por lo general" el uso normal y habitual en el "no creo que..." será el subjuntivo: "no creo que lo consigas". Ahí el indicativo no funcionaría ("no creo que lo consigues":cross:), aunque en algunos casos podría ser aceptable ("pues yo no me creo eso de que el hombre fue a la luna"). En "imaginar" depende todavía más que en "creer" del grado de irrealidad/posibilidad/hipótesis de lo que imagines, tanto en afirmativo como en negativo. En "imagina que no has nacido" PUEDE usarse un indicativo si se pretende reforzar como un hecho (real aunque supuesto) que tomamos como dado, aunque la forma normal sería el subjuntivo (imagínate que no hubieras nacido). En negativo como se ve en el texto de Cervantes lo mismo. El uso de uno u otro es una forma de reforzar el sentido real o irreal de lo que se está diciendo. En "algunos" casos podría ser lo mismo, usar subjuntivo e indicativo, en otros puede ser preferible uno u otro o incluso exigible. Depende mucho del contexto.
    He reflexionado sobre su primera respuesta. Según su primera respuesta, el verbo 'imaginar' tiene dos significados.

    1. En caso de indicar algo no tan irreal, presuposición, se pide el indicativo.

    Imagino que él llegará/llega tarde. (alta posibilidad)


    2. En caso de indicar algo muy irreal, onírico , se pide el subjuntivo.

    Imagino que él llegue a tiempo (menos probable, imposible)

    ¿Esta regla se aplica también en negación o en impetativos?

    Por ejemplo,

    No imagina que él morirá en esta edad.
    o
    No imagina que él muera en esta edad.
    Creo que 'No imaginar' supone menos certeza por lo que se pide el subjuntivo.


    No imagine que le toca la lotería.
    o
    No imagine que le toque la lotería.

    Según el link de RAE enviado por querido S.V (RAE::NUEVA GRAMÁTICA), en el caso de imperativos de negación se pide el indicativo, por tanto la primera frase es correcta.

    Si hay algún error en mi juicio, avisémelo por favor.

    Muchas gracias por sus respuestas con mucha tolerancia.
     

    FanDeEspañol

    New Member
    German - Germany
    Hola y buenas a todos.

    @Alberto Kim Lamento que no te hayan contestado tu ultimo mensaje.

    Yo estaba buscando las mismas respuestas que tú y despúes de haber leído el hilo, quedan todavía dudas.

    Vamos a ver si podemos llegar a una solución definitiva. Como ya sabemos, el verbo "imaginar" es (casi) de la misma clase como "pensar", creer, opinar. O sea, en la mayoría de los casos debería funcionar parecido. Otro tema en mis investigaciones ha sido el "rechazo contextual".

    Escribiendo este post, también tengo en la mente que alguna vez utilizado el subjuntivo en una oración, puede ser un bloqueador efectivo del subjuntivo después. Así que el imperativo negativo y el imperativo general de Usted/Ustedes también es alguna forma del subjuntivo.

    Espero que me permitáis la comparación con el verbo "creer".

    IMPERATIVOS

    Imagínate que el banco te regale un coche. (No es muy probale que pase ésto y además contiene algo de un deseo).
    Imagínate que ya tienes tu nuevo coche. (Ya tienes el plan de comprarte nuevo coche y quiero que te imagines el escenario).

    No te imagines que mi trabajo es facíl.
    No se imagine que no me doy cuenta.


    FRASES "NORMALES"

    Imagino que mí mamá gane la lotería. Qué tan feliz sería? (Aunque juega, no es muy problable que pase ésto.)
    Ya me imgagino qué mi próximo día laboral será de poco estrés. (Pues ya sé que es muy improbale que haya nuevas tareas.)

    No (me) imagino que el mundo sea plano. Me imagino que el mundo no es plano. (Mi realidad, descrita como con "(no) creer que").
    Pero, con el "rechazo contextual" las cosas pueden cambiar:
    A: Este caballero ahí cree que el mundo es plano.
    B: No me jodas! No creo que el mundo es plano.

    Si quieres negar por ejemplo lo que ha dicho otra persona, así se puede usar el indicativo.

    Espero que alguien pueda aclarar las ultimas dudas (en mi cabeza tan como en la cabeza de Alberto Kim).
    Comó será todo ésto con preguntas?

    Saludos.




     

    Circunflejo

    Senior Member
    Castellano de Castilla
    Imagino que mí mamá gane la lotería. Qué tan feliz sería?
    Esa frase de normal no tiene nada. El problema principal es el uso del verbo imaginar.
    Ya me imgagino qué mi próximo día laboral será de poco estrés.
    En esta otra frase, imaginar es un verbo que probablemente no usaría un nativo, pero, al menos, la oración sí que tiene algún sentido.
    Pero, con el "rechazo contextual" las cosas pueden cambiar:
    A: Este caballero ahí cree que el mundo es plano.
    B: No me jodas! No creo que el mundo es plano.
    Yo usaría el subjuntivo en la última frase (sea plano).
    No te imagines que mi trabajo es facíl.
    No se imagine que no me doy cuenta.
    Gramaticalmente está bien, pero no acostumbra a usarse imaginar sino pensar, o creer u otro por el estilo.
    Imagínate que el banco te regale un coche. (No es muy probale que pase ésto y además contiene algo de un deseo).
    La probabilidad no es muy relevante ya que podría usarse el indicativo también en casos improbables.
     

    FanDeEspañol

    New Member
    German - Germany
    @Circunflejo
    No sé si has leído todo de este hilo pero sí según la NLGE/RAE no es agramatical usar el subjuntivo con el verbo "imaginar".
    Lo que falta es clarificar los escenarios.

    Rechazo contextual:
    El rechazo contextual.

    Un diálogo:

    Carlos dice: "Pedro cree que Manuel está en la oficina"
    y Pedro contesta: "No creo que Manuel está en la oficina".
    Si mi ejemplo no es un rechazo contextual, no sé más.

    Me gustaría si las protagonistas originales de este hilo dieran su opinión.
    Quizá @Peterdg puede ayudar aquí.

    Gracias.
     

    Circunflejo

    Senior Member
    Castellano de Castilla
    No sé si has leído todo de este hilo pero sí según la NLGE/RAE no es agramatical usar el subjuntivo con el verbo "imaginar".
    No he dicho lo contrario en ninguna parte.
    Si mi ejemplo no es un rechazo contextual, no sé más.
    Yo lo que sé es que en la vida real no lo he oído nunca. Las elucubraciones teóricas se las dejo a los teóricos ya que no me apetece discutir al respecto, pero sí que diré que la respuesta de Pedro daría para hablar bastante y que el rechazo más evidente del diálogo es el que me provoca la respuesta de Pedro.
     

    Miguel On Ojj

    Senior Member
    Castellano
    sí que diré que la respuesta de Pedro daría para hablar bastante y que el rechazo más evidente del diálogo es el que me provoca la respuesta de Pedro. :thumbsup: :thumbsup:
    Absolutamente; jamás esperaría en ese caso el indicativo. Sí, si la respuesta de Pedro fuera Creo que Manuel no está en la oficina.

    Saludos
     

    Ballenero

    Senior Member
    Spaniard
    Después de estar un rato dándole vueltas a todo esto, llego a esta conclusión.

    Imagina que + indicativo:
    De alguna manera se obliga al receptor a hacerse una imagen mental de la situación.

    Imagina que + subjuntivo:
    La obligación de hacerse una imagen mental es menor, la situación queda difusa o vaga.

    Por ejemplo, si tú me dices:
    Imagina que el Yeti existe y un día vas por el monte y te encuentras cara a cara con él.
    Me estás obligando a imaginarme al Yeti y a mí en el monte encontrándome con él.
    Pero si me dices:
    Imagina que el Yeti existiera realmente y que un día te encontraras con él en el monte.
    Yo no me veo en la obligación de hacerme una imagen mental de todo ello, simplemente estaría esperando a que termines de hablar para ver a dónde quieres llegar.

    Eso pienso pero todo es discutible.
     
    Last edited:

    FanDeEspañol

    New Member
    German - Germany
    Gracias a todos por las respuestas. De 100% claro no me queda el tema.

    Pueden por favor las "protagonistas actuales" (de 2021) de este hilo por favor comentar las informaciones dadas de los anteriores? O sea, hacer un resumen?
     

    Artifacs

    Senior Member
    Spanish - España
    En mi opinión, no es lo mismo decir «(yo) imagino que» que pedir a alguien que imagine diciendo «imagina que», de ahí que sea erróneo el uso del subjuntivo en el primer caso y no en el segundo. El modo indicativo transmite que el orador imagina junto al sujeto de la oración, por eso es imposible el uso del subjuntivo cuando el sujeto está en primera persona.

    Imagino que (yo) tenga que darme prisa si quiero llegar a tiempo. :cross:

    Imagino que tengo que darme prisa si quiero llegar a tiempo. :tick:
    Imagino que tendré que darme prisa si quiero llegar a tiempo. :tick:

    No se usa subjuntivo al decir que «nosotros imaginamos un hecho», pero cuando pedimos que alguien imagine algo, se admiten ambas posibilidades según el "carácter de la imaginación" solicitada:

    • Subjuntivo: pedimos que se imagine un hecho sin más: Imagina que yo tuviera prisa.
    • Indicativo: pedimos que se imagine un hecho de igual modo que lo imaginamos nosotros: Imagina que tengo prisa. (pues yo lo imagino también).

    Por tanto, la preferencia depende del orador y no del tipo de hecho en sí que se pide imaginar o se imagina.
     
    Top