Imperfecto/indefinido

Ekateriba

New Member
russian
Hola a todos! Necesito su ayuda por favor. Tengo una pregunta y respuesta y tengo un par de dudas en la respuesta al elegir entre imperfecto e indefinido! Gracias

- Cómo conseguiste el trabajo?
- No (fue?) muy difícil. Ya conocía una agencia. Lo único que (tenía?) que hacer (era?) darles mi currículum y algunos documentos, y eso (era?) todo.

Aprecio su ayuda!
 
  • jilar

    Senior Member
    Español
    1. Fue
    2. Tenía o tuve, sirven ambos.
    3. Era o fue, sirven ambos.
    4. Fue.

    Yo lo diría preferentemente con tuve y fue en 2 y 3. Es lo que me pide el oído, supongo para así mantener el tiempo verbal y evitar los cambios.
     

    Ferrol

    Senior Member
    Spanish.España
    1. Fue
    2. Tenía o tuve, sirven ambos.
    3. Era o fue, sirven ambos.
    4. Fue.

    Yo lo diría preferentemente con tuve y fue en 2 y 3. Es lo que me pide el oído, supongo para así mantener el tiempo verbal y evitar los cambios.
    De acuerdo con Jilar
     

    Lurrezko

    Senior Member
    Spanish (Spain) / Catalan
    También concuerdo, con el matiz de que también podría usar imperfecto en la primera opción y en la última. En todo caso, como dice jilar, usaría el mismo tiempo en todas, imagino que inconscientemente, para mantener el contexto temporal que sugieren: el perfecto simple para connotar una acción acabada (vista desde el futuro) y el imperfecto para retrotraerme al momento de la acción y usar una especie de presente que ya fue.

    Un saludo
     

    lagartija68

    Senior Member
    Castellano rioplatense
    el perfecto simple para connotar una acción acabada (vista desde el futuro)
    Justamente como la pregunta es "¿cómo lo conseguiste?" debería elegirse el indefinido.
    No fue muy difícil. Ya conocía una agencia. Lo único que tuve que hacer fue darles mi currículum y algunos documentos, y eso fue todo.
     

    Lurrezko

    Senior Member
    Spanish (Spain) / Catalan
    Justamente como la pregunta es "¿cómo lo conseguiste?" debería elegirse el indefinido.
    No fue muy difícil. Ya conocía una agencia. Lo único que tuve que hacer fue darles mi currículum y algunos documentos, y eso fue todo.
    En un ejercicio escolar sí. En la vida real, los nativos escogemos la temporalidad de la respuesta, de modo que podemos responder perfectamente a una pregunta en pretérito usando el imperfecto si al hacerlo nos colocamos mentalmente en el momento en que la acción se producía.

    Un saludo
     

    lagartija68

    Senior Member
    Castellano rioplatense
    En un ejercicio escolar sí. En la vida real, los nativos escogemos la temporalidad de la respuesta, de modo que podemos responder perfectamente a una pregunta en pretérito usando el imperfecto si al hacerlo nos colocamos mentalmente en el momento en que la acción se producía.

    Un saludo
    Sí, en la vida real me pueden preguntar una cosa y yo contestar otra.

    Decir: "Lo único que tenía que hacer era darles mi currículum y eso fue todo" no respeta la correlación de tiempos. Es incorrecto en el ejercicio y en la vida.
     

    Lurrezko

    Senior Member
    Spanish (Spain) / Catalan
    Decir: "Lo único que tenía que hacer era darles mi currículum y eso fue todo" no respeta la correlación de tiempos. Es incorrecto en el ejercicio y en la vida.
    De ningún modo.

    Mi padre era un buen tipo.
    Mi padre fue un buen tipo.


    ¿En qué cambia el sentido de la oración? ¿Se aplica la idea de acción acabada/inacabada? ¿Mi padre lo fue pero lo era y lo dejó de ser o algo similar? No: mi padre está muerto en ambos casos. Los nativos escogemos entre uno y otro por motivos a menudo inasibles, con razón este es uno de los huesos más duros de roer para los no nativos que estudian nuestra lengua. En ambos casos se habla del pasado pero desde marcos temporales mentales que uno crea inconscientemente. ¿Debe uno ponerse en el marco mental de quien pregunta cuando responde y la elección de uno u otro no implica cambio de significado? De ningún modo, ¿en qué gramática se dice tal ocurrencia?

    -¿Tu padre fue un buen tipo?
    -Sí, fue/era un hombre maravilloso.


    En el primer caso, mi cerebro nativo dispara la idea de mi padre en un pasado desde mi presente. En el segundo, por motivos indescifrables, me viene la imagen de mi padre y hablo desde su presente, por más que sea un pasado. Que concuerde el tiempo con el de la pregunta es irrelevante.

    Un saludo
     

    Rocko!

    Senior Member
    Español - México
    Hola a todos! Necesito su ayuda por favor. Tengo una pregunta y respuesta y tengo un par de dudas en la respuesta al elegir entre imperfecto e indefinido! Gracias
    - Cómo conseguiste el trabajo?
    - No (fue?) muy difícil. Ya conocía una agencia. Lo único que (tenía?) que hacer (era?) darles mi currículum y algunos documentos, y eso (era?) todo.
    Aprecio su ayuda!
    La RAE menciona este "perfecto experiencial" que se usaría también en "conocía" (≈ había conocido), combinado con el indefinido, como propuso Lagartija68 al formular toda la oración:

    No fue muy difícil. Ya conocía una agencia (≈ ya había conocido). Lo único que tuve que hacer fue darles mi currículum y algunos documentos y eso fue todo.

    lab1 h9reh.PNG

    lab2 4wreh7489.PNG

    Bosque, I.; Demonte, V. (1999). Gram. Descript. RAE.

    *Post actualizado.
     
    Last edited:

    lagartija68

    Senior Member
    Castellano rioplatense
    De ningún modo.

    Mi padre era un buen tipo.
    Mi padre fue un buen tipo.


    ¿En qué cambia el sentido de la oración? ¿Se aplica la idea de acción acabada/inacabada? ¿Mi padre lo fue pero lo era y lo dejó de ser o algo similar? No: mi padre está muerto en ambos casos. Los nativos escogemos entre uno y otro por motivos a menudo inasibles, con razón este es uno de los huesos más duros de roer para los no nativos que estudian nuestra lengua. En ambos casos se habla del pasado pero desde marcos temporales mentales que uno crea inconscientemente. ¿Debe uno ponerse en el marco mental de quien pregunta cuando responde y la elección de uno u otro no implica cambio de significado? De ningún modo, ¿en qué gramática se dice tal ocurrencia?

    -¿Tu padre fue un buen tipo?
    -Sí, fue/era un hombre maravilloso.


    En el primer caso, mi cerebro nativo dispara la idea de mi padre en un pasado desde mi presente. En el segundo, por motivos indescifrables, me viene la imagen de mi padre y hablo desde su presente, por más que sea un pasado. Que concuerde el tiempo con el de la pregunta es irrelevante.

    Un saludo
    Fuera de contexto para algunos de los verbos de la oración se pueden usar uno u otro tiempo. Pero dado el contexto de pregunta respuesta donde la pregunta está en indefinido, los verbos en indefinido son los que corresponden. Obviamente en una conversación uno puede plantear una pregunta y otra persona contarle otra historia.
    Pero a la pregunta "¿cómo lo conseguiste?" se la responde "lo hice así y asá" no "lo hacía así".
     

    Lurrezko

    Senior Member
    Spanish (Spain) / Catalan
    Bueno, sigo sin concordar. Usa usted verbos que favorecen su argumentación:

    -¿Cómo lo conseguiste?
    -Lo hacía así.:cross:


    Suena horrible, en efecto. Usemos otros:

    -¿Cómo lo conseguiste?
    -Tenía buenos padrinos.

    -¿Cómo lo conseguiste?
    -Me levantaba cada día con el propósito de conseguirlo.


    Usted dirá si como nativo le chirrían. A mí no. Y en ningún caso responden otra cosa que la que se pregunta. Mi discrepancia en este asunto radica en que no acepto como regla estricta la correlación que usted plantea, o la acepto solamente para que los no nativos le empiecen a hincar el diente a un asunto muy complejo: con otros tiempos existe, es pura sintaxis, pero no con dos tiempos (pretérito simple e imperfecto) cuyos sentidos se permean constantemente dependiendo de muchos factores que a veces ni siquiera los nativos sabemos explicar. Se puede preguntar con uno y responder con otro en muchísimos casos, en tantos que una regla resultaría inútil.

    Dicho esto, no polemizo más. La repuesta sensata que hay que darle a Ekateriba, quien pregunta, es que respete el tiempo verbal de la pregunta y no se complique la vida.

    Un saludo
     
    Top