impuesto municipal de basuras

  • Focalist

    Senior Member
    European Union, English
    Creo que en EE. UU. se lo llama "garbage collection fee". En Gran Bretaña, no tiene ningún nombre específico puesto que forma parte del impuesto municipal global.

    F
     
    Last edited by a moderator:

    libelula

    New Member
    Catalan/Spanish
    ¡Gracias por la explicación, ahora ya sé algo más!. En realidad necesitaba saberlo en inglés británico pero creo que con tu explicación voy a quedar muy bien.
    Gracias de nuevo.

    Un saludo.
    :thumbsup:
     
    Last edited by a moderator:

    Focalist

    Senior Member
    European Union, English
    Me olvidé de mencionar que este impuesto municipal (en GB) se llama "Council Tax". En el contexto español, por lo que se refiere a la parte "basuras" del impuesto, sería "refuse collection charge" en inglés británico.

    F
     

    cuchuflete

    Senior Member
    EEUU-inglés
    Focalist said:
    Creo que en EEUU se lo llama "garbage collection fee". En Gran Bretaña, no tiene ningún nombre específico, puesto que forma parte del impuesto municipal global.

    F

    En la mayoría de los municipios de los EEUU es igual que en GB--es una parte de los impuestos de la municipalidad. En algunos pueblos si dice:
    Refuse collection and Sewerage assessment o algo por el estilo.

    C-
     

    sergio11

    Senior Member
    Spanish (lunfardo)
    Todos los términos mencionados aquí en el foro están bien y se usan, habiendo gran variedad incluso en distintas ciudades del mismo condado o municipalidad, porque, en Estados Unidos, en general es un impuesto de las ciudades y no de las municipalidades. Puedes usar cualquiera de ellos, excepto "sewerage," que se refiere a las cloacas, no a las basuras. Todos te van a entender.
     

    cuchuflete

    Senior Member
    EEUU-inglés
    sergio11 said:
    Todos los términos mencionados aquí en el foro están bien y se usan, habiendo gran variedad incluso en distintas ciudades del mismo condado o municipalidad, porque, en Estados Unidos, en general es un impuesto de las ciudades y no de las municipalidades. Puedes usar cualquiera de ellos, excepto "sewerage," que se refiere a las cloacas, no a las basuras. Todos te van a entender.

    Sergio,
    Estamos de acuerdo en casi todo lo que has dicho. En muchos pueblos del noreste de los EEUU, se cobra por la combinación de 'garbage/trash collection and sewerage' aunque, como has notado bien, son cosas bien distintas. Tal vez es un concepto muy localizado y un poco raro, esto de imponer un solo impuesto para esta combinación de servicios, pero sí existe.

    saludos,
    Cuchu
     

    sergio11

    Senior Member
    Spanish (lunfardo)
    cuchuflete said:
    Sergio,
    Estamos de acuerdo en casi todo lo que has dicho. En muchos pueblos del noreste de los EEUU, se cobra por la combinación de 'garbage/trash collection and sewerage' aunque, como has notado bien, son cosas bien distintas. Tal vez es un concepto muy localizado y un poco raro, esto de imponer un solo impuesto para esta combinación de servicios, pero sí existe.

    saludos,
    Cuchu

    Gracias, Cuchu, por aclararlo. Tienes razón: estas cosas varían de un lugar a otro. Depende de la ciudad o el municipio en que vivas.
     

    libelula

    New Member
    Catalan/Spanish
    Muchas gracias a todos por vuestra ayuda, no puedo pedir más. En España este impuesto lo cobran los Ayuntamientos y se refiere sólo al servicio de recogida de basuras.

    ¡Hasta pronto!
    ;)
     
    Last edited by a moderator:
    Top